Britanicii au mai multe cuvinte pentru răceala comună, inclusiv „run”, care nu înseamnă doar „a alerga”, ci se referă și la cineva care are nasul care curge.
O răceală este „a cold”, iar o gripă este „flu”. Pentru a spune că ai o răceală, britanicii folosesc adesea cuvântul „catch” sau „get”. De exemplu: She out without a coat late night. Now she’s caught a cold.
Cele două verbe de mai sus sunt folosite și pentru a se referi la cineva care are gripă: Școala a raportat că mulți elevi au contractat gripa săptămâna aceasta.
Când cineva este răcit, poate avea nasul care curge. În engleză, „a runny nose” înseamnă: Bebelușul are nasul care curge pentru că este bolnav.
Cuvântul „alerga” poate însemna și un nas care curge: Nasul meu curge de săptămâna trecută, chiar dacă am luat niște medicamente.
Un nas înfundat este denumit în limbajul american „nas înfundat” sau „nas înfundat”: Urăsc să am nasul înfundat. E ca și cum aș fi torturat!
Febra este „febră”, în timp ce a avea febră înseamnă „a avea febră”: Abia când a avut febră a început să creadă că a răcit.
Pe lângă simptome precum nasul curgător, nasul înfundat sau febra, alte simptome ale răcelii sunt tusea, strănutul, durerile în gât sau pierderea poftei de mâncare.
Senzația de rău și de rău se numește „a fi sub așteptări”: Mă simt foarte sub așteptări - cred că am gripă!
Alegeți răspunsul corect pentru a completa spațiul liber:
Khanh Linh
Legătură sursă

![[Foto] Prim-ministrul Pham Minh Chinh participă la cea de-a 5-a ediție a Premiilor Naționale de Presă privind prevenirea și combaterea corupției, risipei și negativității](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/31/1761881588160_dsc-8359-jpg.webp)
![[Foto] Da Nang: Apa se retrage treptat, autoritățile locale profită de curățare](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/31/1761897188943_ndo_tr_2-jpg.webp)

































































Comentariu (0)