Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Examenul de absolvire la limba engleză este la fel de dificil ca examenul IELTS: Studenții „strigă”, ce spun experții?

TPO - În dimineața zilei de 27 iunie, aproape 353.000 de candidați la nivel național au susținut examenul de absolvire a liceului la limba engleză, conform Programului de Educație Generală 2018. Comentând că examenul de limba engleză din acest an a avut anumite asemănări cu examenul IELTS, candidații s-au plâns că examenul a fost destul de lung și dificil, creând o provocare semnificativă pentru candidați.

Báo Tiền PhongBáo Tiền Phong29/06/2025

Progres față de subiectul vechi?

Dl. Nguyen Tran Binh An, candidat la masterat în Lingvistică Aplicată la Universitatea din York (Marea Britanie), a evaluat punctele forte ale examenului din acest an pe baza mai multor criterii diferite.

Evaluând autenticitatea testului, dl. An a spus că aceasta este cea mai semnificativă schimbare față de tipurile anterioare de întrebări. Examenele de admitere la universitate din Programul de Educație Generală din 2006 foloseau adesea materiale editate în cărți în scopuri didactice. Acum, toate materialele din test provin din surse reale, iar în viitor, această tendință va continua cu siguranță. Acest lucru crește nevoia de a aplica limba engleză în context, în loc să se învețe și să se înțeleagă cunoștințele de limba engleză în mod izolat.

În plus, cerințele examenului sunt, de asemenea, mai aproape de realitate. În contextul comunicării, comunicatorii trebuie să aleagă în mod constant limbajul potrivit pe care să îl utilizeze în comunicare și să transmită idei, iar examenul din acest an reflectă această cerință.

În majoritatea întrebărilor, elevii trebuie să aleagă vocabular și propoziții adecvate contextului pentru a obține puncte. Acesta este un mare pas înainte față de formatul vechi, când unele sarcini precum alegerea cuvintelor cu pronunție/poziție accentuată diferită, alegerea răspunsului corect... nu erau compatibile cu utilizarea practică a limbajului.

Valoarea acestui test constă în faptul că, în ceea ce privește abilitățile de citire, au fost exploatate pe deplin și abilități mai mici, de la cele de bază (găsirea informațiilor specifice, ideile principale, cuvintele în context, pronumele de referință) până la cele avansate (inferență, parafrazare, coeziune și coerență). Genurile de text sunt, de asemenea, mai diverse, oprindu-se nu doar la articole, ci incluzând și anunțuri și pliante, ajutând la evaluarea abilităților de citire ale elevilor în multe genuri.

În plus, testarea vocabularului și a gramaticii în context evaluează nu doar forma și sensul cuvântului, ci și utilizarea acestuia, ceea ce este foarte cuprinzător dacă luăm în considerare cadrul de cunoaștere a cuvintelor (Word Knowledge Framework) al lui Nation (2001), în care testul testează aproape toate cunoștințele de vocabular, cu excepția limitelor de vorbire și utilizare, un mare pas înainte față de vechiul format al testului.

Utilizarea materialelor lingvistice autentice, împreună cu cerința de a aplica limbajul în context, elimină, de asemenea, modul tradițional și învechit de învățare: memorarea sensului vocabularului și a expresiilor idiomatice în mod izolat, și astfel transmite indirect mesajul necesității de a preda limba engleză într-o direcție comunicativă și de a integra elemente de conținut combinate cu limbajul, în loc de gramatică-traducere.

În ceea ce privește fiabilitatea, majoritatea întrebărilor cu variante multiple de răspuns sunt obiective și au puține interferențe în procesul de notare. Prin urmare, procesul de notare va fi mai echitabil decât la unele materii care necesită opinii subiective din partea evaluatorului, cum ar fi Literatura.

„Corectarea greșelilor” la examenul din acest an

Profesoara Nguyen Tran Binh An a comentat că cel mai slab punct al testului a fost faptul că majoritatea materialelor erau la nivelul C1-C2, în timp ce cerințele de output pentru elevii de liceu erau doar B1-B2, ceea ce a dus la o lipsă de compatibilitate între test și standardele de output, precum și cu capacitatea elevilor de liceu. În plus, lungimea unor pasaje de lectură, cum ar fi Greenwashing, a fost de până la 350 de cuvinte, cu 50-70 de cuvinte mai lungă decât lungimea textului din standardele de output ale Circularei 5333/BGDĐT-GDTrH (280-300 de cuvinte).

În special, multe conținuturi și competențe nu au apărut și nu au fost predate niciodată în manuale și materiale didactice furnizate de minister. Unele cunoștințe de vocabular, cum ar fi sintagma „face minuni” din întrebarea 40 a testului 1105, nu au fost menționate în programa didactică. Calculând aproximativ, conținutul testat este compatibil doar cu aproximativ 60% din conținutul manualelor. Acest lucru nu este un lucru bun, deoarece va cauza dificultăți atunci când elevii studiază doar conform curriculumului principal, mai ales atunci când situația predării suplimentare a fost controlată.

Nu se acordă prea multă atenție abilităților de producere a limbajului și de ascultare. Formatul dialogului poate testa o parte din scriere și vorbire, dar nu și alte componente. Prin urmare, validitatea acestui aspect este limitată.

Potrivit domnului An, deoarece examenul nu include abilități de scriere, ascultare și vorbire, investiția în aceste abilități este limitată, ceea ce duce la probleme ale elevilor cu acestea.

Multe subiecte sunt încă destul de necunoscute, ceea ce îi limitează pe elevii care citesc puțin în afara cărților.

50 de minute este prea puțin în comparație cu pasajul lung și dificil de citit. Mulți părinți au raportat chiar că elevii excelenți din provincie au putut finaliza doar 50-60% din test în timpul alocat.

Dl. An a spus că examenul din acest an a eliminat învățarea mecanică, învățarea izolată a vocabularului și gramaticii și le-a înlocuit cu utilizarea limbajului în context. Părinții s-au plâns că examenul a fost „lung”, dar examenul lung are un scop bun. Acest lucru arată că direcția predării limbii engleze în țara noastră se schimbă pozitiv, învățând limba pentru a o aplica în comunicare și context, în loc să memoreze și să învețe să memoreze ca înainte.

Întrebarea este însă dacă această viteză a schimbării depășește capacitatea elevilor de liceu și abilitatea Ministerului Educației de a ține pasul cu materialele didactice? Atunci când manualele, conținutul didactic și sistemele de evaluare nu sunt sincronizate, elevii nu vor avea instrumentele necesare pentru a „recupera” întrebările de examen. Acest lucru încurajează implicit predarea și învățarea suplimentară, contrar politicilor educaționale actuale.

Ce sugestii?

Potrivit acestui profesor, unul dintre cele mai controversate puncte este faptul că întrebările din test nu sunt compatibile cu programul actual al manualelor. Cu toate acestea, se poate explica faptul că întrebările din test urmează direcția evaluării competenței lingvistice conform Cadrului de competențe în limbi străine cu 6 niveluri al Ministerului Educației și Formării Profesionale , în loc să se limiteze la conținutul unui set specific de cărți.

„Acest lucru reprezintă o provocare pentru profesori și elevi, dar reflectă și tendința de testare a abilităților de aplicare practică în loc de memorarea cunoștințelor fixe din manuale, care acum sunt doar materiale de referință. Însă, prin urmare, Ministerul Educației și Formării Profesionale trebuie să acorde mai multă atenție îndrumării profesorilor și elevilor în învățarea pe baza Cadrului de competențe, un aspect cu care încă nu sunt familiarizați”, a subliniat profesorul.

Dl. An a sugerat ca examenul de anul viitor să reducă dificultatea materialelor lingvistice la B1-B2 (maxim C1). Mai important, este necesar să se revizuiască compatibilitatea conținutului dintre manuale, documentele întocmite de Minister și examen. Pentru a realiza acest lucru, consiliul de redactare a manualelor și materialelor didactice al Ministerului ar trebui să fie nucleul comisiei de examen pentru a asigura consecvența.

Introduceți treptat în test abilități de ascultare – scriere – vorbire pentru a crește valoarea acestuia. Evitați utilizarea unui vocabular prea dificil sau a parafrazărilor excesive în răspunsuri, evitați transformarea testului de citire într-un test de vocabular.

Măriți durata testului, poate la 60 de minute sau mai mult, sau reduceți lungimea textelor (de la 350 la 280-300). Alegeți subiecte mai familiare elevilor de liceu.

Introduceți resurse practice și materiale de exersare pe teme, astfel încât profesorii să le poată aplica în predare.

Vedeți întrebările de examen la limba engleză pentru examenul de absolvire a liceului din 2025 AICI

Sursă: https://tienphong.vn/de-tieng-anh-tot-nghiep-kho-nhu-thi-ielts-hoc-sinh-khoc-thet-chuyen-gia-noi-gi-post1755607.tpo


Comentariu (0)

No data
No data

Pe aceeași temă

În aceeași categorie

Pierdut în pădurea de mușchi de zâne în drum spre cucerirea Phu Sa Phin
În această dimineață, orașul de plajă Quy Nhon este „de vis” în ceață.
Frumusețea captivantă a insulei Sa Pa în sezonul „vânătorii de nori”
Fiecare râu - o călătorie

De același autor

Patrimoniu

Figura

Afaceri

„Marea inundație” de pe râul Thu Bon a depășit cu 0,14 m inundația istorică din 1964.

Evenimente actuale

Sistem politic

Local

Produs