
Traducătoarea Le Chi (coperta stângă) și scriitoarea Luu Chan Van (a doua din dreapta) vorbesc despre 10 ani de literatură chineză în Vietnam - Foto: LINH DOAN
Atelierul face parte din prima serie de schimburi literare Vietnam - China din 2025, organizată de Consulatul General al Chinei, Asociația Scriitorilor Chinezi, Asociația Scriitorilor din orașul Ho Chi Minh, Compania pe Acțiuni Culturală Chi și o serie de unități de coordonare.
Scriitoarea Luu Chan Van are, de asemenea, o serie de activități de schimb de experiență cu studenții universitari cu această ocazie.
Scriitorul Luu Chan Van: Vietnamezii sunt foarte prietenoși
Punctul culminant al conferinței a fost întâlnirea și schimbul de replici cu scriitorul Liu Zhenyun. Domnul Liu Zhenyun este în prezent președintele Asociației Scriitorilor din Provincia Henan , membru al Comitetului Executiv al Asociației Scriitorilor Chinezi și profesor la Universitatea din Beijing.
A primit premiul Mao Dun, un prestigios premiu literar chinez, pentru lucrarea sa „O propoziție împotriva a zece mii de propoziții” .
În ultimii 20 de ani, Luu Chan Van a avut 7 lucrări traduse și publicate în Vietnam, iar în curând a opta carte va fi lansată cititorilor.
În timpul întâlnirii, Luu Chan Van a făcut o impresie bună prin felul său simplu și umoristic de a vorbi.
El a spus că atunci când a ajuns în orașul Ho Și Min, a rătăcit pe câteva străzi și a intrat într-un restaurant. Când a văzut că nu știa cum să ruleze rulourile de primăvară, personalul l-a îndrumat cu entuziasm.
Luu Chan Van a spus că simte că vietnamezii sunt foarte drăguți și prietenoși, așa că speră să mai vină aici de câteva ori.
Răsplata scriitorului este dragostea cititorilor.
Scriitorii prezenți la conferință au apreciat, de asemenea, foarte mult talentul de scriitor al lui Liu Zhenyun. Unii au spus că influența sa în Vietnam este a doua după cea a lui Mo Yan.
Liu Zhenyun a spus că el și Mo Yan sunt frați apropiați și că a fost fericit când fratele său a câștigat Premiul Nobel pentru Literatură. Cât despre el, atunci când merge în altă țară, simpla informație că cineva îi spune că a citit și i-au plăcut cărțile este o mare recompensă.

Două dintre cărțile de literatură chineză traduse și introduse în Vietnam - Foto: LINH DOAN
Liu Zhenyun a povestit că odată, când a mers la un restaurant în Beijing, un transportator l-a recunoscut și i-a cerut să-i dea un autograf din cartea pe care o citea. Liu Zhenyun a fost surprins și s-a întrebat cum de a avut timp să citească cartea.
Expeditorul a spus că a vrut mereu să se autodepășească. Prin intermediul cărților, a găsit empatie și a schimbat lucruri pozitive în sine. Pentru scriitorul Luu Chan Van, aceasta este o poveste plină de sens pentru el, pentru a continua să scrie, pentru a continua să aducă valori semnificative prin paginile cărților.
Sursă: https://tuoitre.vn/nha-van-trung-quoc-luu-chan-van-su-yeu-thich-cua-doc-gia-la-phan-thuong-lon-nhat-20251030155017087.htm


![[Fotografie] Scenă emoționantă cu mii de oameni care salvează digul de apele furioase](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761825173837_ndo_br_ho-de-3-jpg.webp)
![[Foto] Al treilea Congres de Emulație Patriotică al Comisiei Centrale pentru Afaceri Interne](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761831176178_dh-thi-dua-yeu-nuoc-5076-2710-jpg.webp)
![[Foto] Secretarul general To Lam s-a întâlnit cu fostul prim-ministru britanic Tony Blair](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761821573624_tbt-tl1-jpg.webp)

![[Foto] Secretarul general To Lam participă la Conferința economică la nivel înalt Vietnam-Regatul Unit](https://vphoto.vietnam.vn/thumb/1200x675/vietnam/resource/IMAGE/2025/10/30/1761825773922_anh-1-3371-jpg.webp)










































































Comentariu (0)