
Agenția de știri din Vietnam (VNA) are plăcerea să prezinte conținutul Declarației comune:
1. La peste cinci decenii de la stabilirea relațiilor diplomatice în 1973 și după 15 ani de implementare a cadrului de parteneriat strategic stabilit în 2010, Vietnamul și Regatul Unit au construit un parteneriat solid și durabil, bazat pe respect reciproc și o viziune comună pentru un viitor sigur, prosper și sustenabil.
2. În timpul vizitei oficiale a domnului To Lam, secretar general al Comitetului Central al Partidului Comunist din Vietnam , în Regatul Unit, în perioada 28-30 octombrie 2025, la invitația domnului Keir Starmer, prim-ministrul Regatului Unit, cei doi lideri au convenit să transforme relațiile bilaterale într-un parteneriat strategic cuprinzător, consolidând astfel cooperarea în cadrul a șase piloni cheie.
I. Consolidarea cooperării în domeniul politicii, diplomației, apărării și securității.
3. Ambele părți se angajează să consolideze încrederea politică prin menținerea schimburilor de delegații și a contactelor la nivel înalt prin toate canalele dintre Partidul Comunist din Vietnam, Guvern, Adunarea Națională și localitățile din Vietnam cu agențiile relevante din Regatul Unit; sporirea eficacității mecanismelor de cooperare bilaterală existente, cum ar fi Dialogul Strategic la nivel de ministru adjunct de externe, Dialogul Maritim, precum și extinderea sau dezvoltarea de noi mecanisme de cooperare pentru a aprofunda în continuare cooperarea specializată.
4. Ambele părți au convenit să consolideze schimburile de delegații și cooperarea dintre agenții și comisiile specializate ale parlamentelor celor două țări, grupurile parlamentare de prietenie, femeile parlamentari și tinerii parlamentari; să intensifice schimbul de experiență în domeniul controlului legislativ și al activității parlamentare; să promoveze supravegherea și supravegherea coordonată a implementării acordurilor și înțelegerilor bilaterale de cooperare semnate între cele două țări; și să consolideze consultările, schimbul de opinii și coordonarea în cadrul forumurilor parlamentare multilaterale la care participă ambele părți.
5. În conformitate cu viziunea Parteneriatului Strategic Cuprinzător, Vietnamul și Regatul Unit au convenit să consolideze personalul diplomatic din reprezentanțele celuilalt stat pentru a promova și extinde domeniile de cooperare, în conformitate cu Convenția de la Viena privind Relațiile Diplomatice și Convenția de la Viena privind Relațiile Consulare. Ambele părți se angajează să răspundă prompt solicitărilor de aprobare diplomatică pentru posturi noi și existente, în conformitate cu legislația ambelor părți. În același timp, ambele părți au convenit, de asemenea, să se coordoneze în vederea renovării Consulatului General Britanic din orașul Ho Și Min, în conformitate cu legislația vietnameză.
6. Ambele părți au reafirmat importanța sistemului multilateral cu Organizația Națiunilor Unite în centrul său și au convenit să coopereze strâns în cadrul forumurilor multilaterale și al organizațiilor internaționale, inclusiv al forumurilor interparlamentare. Ambele părți s-au angajat să acționeze ca o punte între Regatul Unit, ASEAN și statele sale membre; să promoveze legăturile dintre Regatul Unit și subregiunea Mekong; și să sprijine construirea unei Comunități ASEAN rezistente, inovatoare, dinamice și centrate pe oameni, care să joace un rol esențial în arhitectura regională. Ambele părți au convenit, de asemenea, să implementeze în mod eficient Declarația comună ASEAN-Regatul Unit privind conectivitatea; au salutat implementarea robustă a Planului de acțiune ASEAN-Regatul Unit 2022-2026 și au convenit să lanseze prompt dezvoltarea Planului de acțiune ASEAN-Regatul Unit 2026-2030.
7. Vietnamul apreciază profund rolul Regatului Unit în regiune, precum și contribuțiile sale la ASEAN și la cooperarea regională și sprijină implicarea sporită a Regatului Unit în mecanismele regionale, subregionale și conduse de ASEAN.
8. Ambele părți salută cooperarea în cadrul Memorandumului de înțelegere existent privind cooperarea în domeniul apărării în domenii de interes reciproc, inclusiv: schimbul de delegații, cooperarea în industria apărării și parteneriatele industrie-industrie, menținerea păcii, creșterea conștientizării maritime, cartografierea geospațială și hidrografia.
9. Ambele părți se angajează să coopereze în domeniul securității maritime și să împărtășească cele mai bune practici privind inițiativele de conștientizare maritimă și strategiile de securitate maritimă. Ambele părți vor continua să faciliteze vizitele reciproce în porturi între navele militare ale celor două țări, în conformitate cu legile fiecărei țări, și vor continua să promoveze cooperarea în domeniul securității și siguranței maritime, precum și schimburile profesionale între marinele și pazele de coastă ale celor două țări.
10. Ambele părți au convenit să extindă cooperarea în domeniul securității maritime, să îmbunătățească capacitățile de supraveghere și protecție a securității maritime prin instruirea personalului, transferul de tehnologie și să promoveze cooperarea multilaterală în domeniul securității maritime între Comitetul Național pentru Frontiere, Ministerul Afacerilor Externe din Vietnam și agențiile relevante ale Guvernului Regatului Unit.
11. Cele două părți vor consolida cooperarea dintre Ministerul Securității Publice din Vietnam și Agenția Regală Vamală și Accize (HM Revenue and Customs) și Agenția Națională de Combatere a Criminalității (NCA) din Regatul Unit; vor promova cooperarea, schimbul de informații și consolidarea capacităților în combaterea criminalității organizate grave, inclusiv a criminalității migratorii.
12. Ambele părți au convenit să exploreze promovarea discuțiilor privind partajarea cazierelor judiciare și aspectele legate de extrădare; precum și să facă schimb de informații și să împărtășească experiențe legate de standardele internaționale privind securitatea cibernetică, securitatea informațiilor și amenințările netradiționale la adresa securității.
13. Ambele părți se vor strădui să finalizeze procedurile interne legate de Convenția Națiunilor Unite privind criminalitatea cibernetică și să promoveze cooperarea în combaterea criminalității cibernetice, recunoscând că intrarea rapidă în vigoare a Convenției va contribui la promovarea cooperării regionale și internaționale în acest domeniu.
14. Ambele părți au convenit să instituie un Parteneriat Consolidat privind Migrația pentru a reduce la minimum migrația ilegală și a accelera repatrierea migranților fără acte, cu noi măsuri, inclusiv: aplicarea partajării datelor biometrice în procesul de verificare, accelerarea eliberării documentelor, un angajament pentru o cooperare sporită în destructurarea rețelelor criminale legate de imigrație și consolidarea comunicărilor de descurajare.
II. Consolidarea cooperării economice, comerciale, investiționale și financiare
15. Ambele părți și-au reafirmat angajamentul de a consolida în continuare cooperarea economică – un pilon esențial al relațiilor bilaterale – promovând comerțul liber, echitabil, incluziv și durabil și sprijinind un sistem comercial internațional transparent și bazat pe reguli. Ambele părți s-au angajat să coopereze pentru a promova și a consolida comerțul și investițiile pe o bază nediscriminatorie și reciproc avantajoasă.
16. Vietnamul și Regatul Unit se vor strădui să creeze un mediu de afaceri echitabil, transparent și deschis în ambele țări, să elimine barierele în calea accesului pe piață și să promoveze comerțul bilateral fără probleme, permițând întreprinderilor din ambele părți să exporte și să investească cu încredere.
17. Cele două guverne vor menține un dialog deschis și constructiv prin intermediul Comitetului mixt de cooperare economică și comercială Vietnam-Regatul Unit (JETCO), un mecanism care vizează eliminarea barierelor cu care se confruntă întreprinderile din ambele țări în extinderea comerțului și a investițiilor. Ambele părți vor consolida în mod activ cooperarea dintre agențiile de promovare a comerțului și investițiilor și vor depune eforturi pentru stabilirea unui mecanism anual de dialog comercial între liderii de afaceri din Regatul Unit și liderii guvernului vietnamez pentru a consolida cooperarea comercială și de investiții.
18. Ambele părți și-au reafirmat angajamentul de a coordona îndeaproape eforturile de implementare și revizuire eficientă a Acordului de Liber Schimb dintre Vietnam și Regatul Unit (UKVFTA) și a Acordului de Parteneriat Trans-Pacific Cuprinzător și Progresist (CPTPP). Cooperarea include facilitarea accesului pe piață prin eliminarea barierelor comerciale pentru bunurile și serviciile celuilalt, protejarea drepturilor de proprietate intelectuală, reducerea costurilor generale, promovarea comerțului electronic, sprijinirea întreprinderilor în construirea de lanțuri de aprovizionare robuste, valorificând punctele forte ale fiecărei economii în conformitate cu legile ambelor țări și încurajarea comerțului digital pentru a se adapta la noile tehnologii într-o lume din ce în ce mai interconectată.
19. Cei doi lideri au recunoscut importanța respectării drepturilor muncii recunoscute la nivel internațional, în baza Declarației Organizației Internaționale a Muncii (OIM) privind principiile și drepturile fundamentale la locul de muncă.
20. În calitate de membri ai Acordului CPTPP, ambele părți vor coopera pentru a promova procesul de revizuire cuprinzătoare și vor recunoaște importanța extinderii în continuare a acestui acord.
21. Ambele părți salută semnarea Acordului privind cooperarea și asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal dintre Vietnam și Regatul Unit (denumirea completă: Acord între Guvernul Republicii Socialiste Vietnam și Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord privind cooperarea și asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal).
22. Ambele părți au subliniat importanța menținerii lanțurilor de aprovizionare cu alimente pentru a asigura securitatea alimentară regională și globală; au convenit să consolideze cooperarea comercială agricolă într-un mod transparent, clar și eficient și să promoveze accesul pe piață. Ambele părți au convenit să abordeze viitoarele negocieri privind reforma agricolă în cadrul OMC într-un spirit de cooperare și constructiv.
23. Ambele părți au convenit să intensifice cooperarea în dezvoltarea Centrelor Financiare Internaționale ale Vietnamului din orașul Ho Chi Minh și Da Nang, inclusiv prin intermediul cadrului de parteneriat Vietnam-Regatul Unit pentru Centre Financiare Internaționale. Această inițiativă va valorifica experiența Regatului Unit ca centru financiar global și hub al pieței de capital verzi, aprofundând în același timp cooperarea economică dintre cele două țări în sectoarele serviciilor financiare și al serviciilor profesionale. Prin schimbul de cunoștințe, ambele părți vor împărtăși politici, abordări juridice și experiență în managementul sistemului financiar; promovând dezvoltarea piețelor de capital, a tehnologiei financiare, a finanțelor verzi și a asigurărilor.
24. Ambele părți au convenit să intensifice cooperarea prin mobilizarea finanțării verzi pentru a promova o creștere economică verde, cu emisii reduse, și să coordoneze schimbul de expertiză și implementarea instrumentelor de finanțare verde în Vietnam, inclusiv prin lansarea Parteneriatului pentru Finanțare Verde Vietnam-Regatul Unit. Ambele părți s-au angajat să elimine barierele instituționale pentru a permite sectorului privat să joace un rol central în promovarea creșterii economice verzi și a comerțului durabil.
25. Ambele părți au convenit să extindă cooperarea în domeniul finanțării comerțului prin conceperea și implementarea unor mecanisme de finanțare a comerțului transparente, eficiente și sustenabile. Vietnamul și Regatul Unit vor continua discuțiile și vor face schimb de experiență privind sistemele de înregistrare a finanțării comerțului și vor valorifica programul de credit la export UK Export Finance (UKEF), cu o limită totală de sprijin de până la 5 miliarde de lire sterline pentru potențiale investiții în Vietnam. Ambele părți au salutat semnarea Memorandumului de Cooperare dintre Ministerul Finanțelor din Vietnam și UKEF.

III. Consolidarea cooperării în domeniul științei și tehnologiei, inovării, transformării digitale și asistenței medicale.
26. Ambele părți s-au angajat să consolideze cooperarea în domeniile științei și tehnologiei, inovării și transformării digitale, recunoscându-le ca fiind factori cheie pentru o dezvoltare durabilă și incluzivă. Ambele părți au împărtășit o viziune comună asupra rolului științei și tehnologiei în modelarea viitorului și s-au angajat să aplice noile tehnologii în conformitate cu valorile universale ale păcii, libertății și responsabilității.
27. Ambele părți au convenit să implementeze efectiv Memorandumul de Cooperare în Știință, Tehnologie și Inovare în 2025 pentru a consolida cooperarea în domeniile sănătății, creșterii economice verzi și tehnologiilor inovatoare; pentru a promova schimbul de cunoștințe și experiență, pentru a forma resurse umane de înaltă calitate și pentru a stimula cercetarea și comercializarea tehnologiei prin proiecte de colaborare între institute de cercetare, universități, agenții guvernamentale și întreprinderi ale ambelor părți.
28. Ambele părți au recunoscut importanța și impactul pe termen lung al transformării digitale asupra țărilor și au convenit să consolideze cooperarea în elaborarea politicilor și implementarea inițiativelor comune în acest domeniu.
29. Ambele părți s-au angajat să promoveze accesul la servicii medicale de calitate pentru populațiile lor și să construiască sisteme de sănătate eficiente, durabile și reziliente. Au convenit să promoveze schimburi de experți, dialoguri politice și proiecte comune de cooperare privind securitatea sanitară globală, rezistența antimicrobiană (AMR) și consolidarea capacităților pentru prevenirea și controlul bolilor netransmisibile și al îmbătrânirii populației, pe baza unei abordări „O singură sănătate”. De asemenea, au convenit să aprofundeze cooperarea în domeniul sănătății digitale, să extindă cooperarea în domeniul bunăstării animalelor și să extindă comerțul și investițiile în sectoarele sănătății și științelor vieții, concentrându-se pe produsele farmaceutice, serviciile clinice, tehnologia medicală și asistența medicală de consum.
IV. Cooperarea în domeniul mediului, energiei și tranziției verzi
30. Ambele părți și-au reafirmat angajamentul comun de a promova o tranziție energetică curată, echitabilă și durabilă pentru a atinge emisii nete zero până în 2050, în conformitate cu angajamentele internaționale și prioritățile de dezvoltare ale fiecărei țări, susținute de Contribuții Determinate la Nivel Național (NDC) ambițioase și ajustate. Vietnamul și Regatul Unit vor prioritiza obiectivele de tranziție energetică verde, în special prin implementarea eficientă a cadrului Parteneriatului pentru o Tranziție Energetică Justă (JETP) pentru Vietnam, cu participarea activă și coordonarea Regatului Unit în cadrul Grupului de Parteneriat Internațional (IPG). Vietnamul va continua să își îmbunătățească cadrul juridic și mecanismele de politici pentru a facilita mobilizarea resurselor financiare publice și private pentru obiectivele climatice, asigurând transparența și eficiența în direcția dezvoltării durabile.
31. Ambele părți au convenit să stabilească un Parteneriat Vietnam-Regatul Unit pentru Energie Curată între Ministerul Industriei și Comerțului din Vietnam și agențiile relevante din Regatul Unit pentru a accelera tranziția către o economie cu emisii reduse de carbon și rezilientă în ambele țări; să sprijine implementarea proiectelor în cadrul Parteneriatului pentru o Tranziție Energetică Justă (JETP); să extindă cooperarea tehnică în domenii precum energia regenerabilă, eliminarea treptată a energiei pe bază de cărbune și modernizarea infrastructurii rețelei; să creeze oportunități pentru întreprinderile din Regatul Unit de a investi în energia eoliană offshore și energia curată în Vietnam, contribuind la promovarea creșterii industriale verzi în ambele țări; să elimine barierele juridice și de reglementare care împiedică tranziția verde, în conformitate cu procesele juridice din Vietnam și Regatul Unit; să consolideze coordonarea interministerială pentru a implementa eficient obiectivele comune ale tranziției verzi; și să promoveze locuri de muncă verzi și incluzive, dezvoltarea urbană durabilă prin transport ecologic și eficiență energetică.
32. Recunoscând impactul economic, social, de mediu și migrațional al schimbărilor climatice, Vietnamul și Regatul Unit convin să promoveze Memorandumul de Înțelegere privind Parteneriatul Climatic dintre Ministerul Agriculturii și Mediului din Vietnam și Ministerul de Externe, Commonwealth-ului și Dezvoltării (FCDO) al Regatului Unit pentru a consolida cooperarea în gestionarea riscurilor climatice; a sprijini integrarea obiectivelor de adaptare la schimbările climatice în planificarea dezvoltării sectoriale și a mobiliza finanțare pentru reducerea riscurilor de dezastre prin intermediul Parteneriatului pentru Reducerea Riscurilor de Dezastre; a promova cooperarea în soluții bazate pe natură și conservarea biodiversității, precum și a dezvolta piața carbonului forestier din Vietnam în vederea unei implementări eficiente.
33. Cele două țări au convenit să consolideze cooperarea tehnică și asistența oficială pentru dezvoltare (AOD) în cadrul Parteneriatului Strategic Cuprinzător. În paralel cu implementarea de către Vietnam a măsurilor de politică necesare, Regatul Unit s-a angajat să ofere asistență tehnică specifică Vietnamului prin inițiative AOD aliniate cu prioritățile de dezvoltare verde ale ambelor țări, precum și în domeniile tranziției către energie curată, finanțelor verzi, piețelor de carbon, dezvoltării urbane, transporturilor și infrastructurii verzi, gestionării resurselor de apă transfrontaliere, protecției mediului marin, agriculturii adaptabile la schimbările climatice și pescuitului durabil.
V. Consolidarea cooperării în educație, cultură, sport, turism, schimburi interpersonale, egalitate în drepturi și alte domenii.
34. Ambele părți se angajează să protejeze și să asigure siguranța vizitatorilor și rezidenților vietnamezi și britanici din fiecare țară, prin respectarea angajamentelor asumate în temeiul Convenției de la Viena privind relațiile consulare, în conformitate cu legislația națională.
35. Vietnamul și Regatul Unit au afirmat că educația și formarea profesională sunt piloni ai creșterii durabile și ai dezvoltării umane; au salutat semnarea Scrisorii de Intenție și au convenit să continue coordonarea în vederea reînnoirii Memorandumului de Cooperare dintre cele două Ministere ale Educației în viitorul apropiat. Ambele părți au convenit să promoveze schimburile academice și să încurajeze înființarea de noi programe comune, consolidând cooperarea dintre instituțiile de învățământ superior, profesional și secundar prin schimbul de lectori, cercetători și studenți, în special în domenii precum inteligența artificială, semiconductorii, biotehnologia, industria farmaceutică și industria aerospațială.
36. Regatul Unit își reafirmă sprijinul continuu pentru Vietnam în promovarea predării și formării în limba engleză, cu scopul de a face din limba engleză a doua limbă în școlile vietnameze până în 2035 și de a spori dezvoltarea talentelor prin cooperarea dintre instituțiile de învățământ, centrele de formare și școlile vietnameze. Vietnamul salută instituțiile de învățământ din Regatul Unit care își înființează filiale și operează eficient în Vietnam și încurajează o cooperare educațională transfrontalieră sporită, cu scopul de a face din Vietnam un nou centru educațional internațional.
37. Ambele părți au convenit să încurajeze cooperarea în domeniile culturii, sportului, turismului și mass-media; să coordoneze organizarea activităților promoționale și a schimburilor culturale, sportive și artistice în fiecare țară; să faciliteze explorarea oportunităților de cooperare și schimbul de informații și experiență între agențiile, asociațiile și întreprinderile turistice ale ambelor părți în domenii de forță reciprocă; și să salute contribuțiile și rolurile comunităților ambelor țări în promovarea schimburilor interpersonale și a prieteniei dintre cele două națiuni.
38. Cei doi lideri au recunoscut contribuțiile importante ale British Council la relațiile bilaterale în domenii precum schimbul cultural și educația. Ambele părți vor coopera pentru a se asigura că British Council continuă să aducă aceste contribuții în conformitate cu legislația vietnameză.
39. Ambele părți au subliniat importanța cooperării dintre localități; încurajând localitățile din ambele țări să consolideze schimburile și să împărtășească experiențe în domeniul dezvoltării durabile, al construirii de orașe inteligente, al transformării ecologice și al inovării. Vietnamul și Regatul Unit au lansat oficial Parteneriatul Oraș-Oraș între orașul Ho Și Min și zona metropolitană Liverpool, demonstrând prietenia din ce în ce mai profundă dintre cele două țări și orașele lor.
40. Atât Vietnamul, cât și Regatul Unit recunosc contribuțiile valoroase ale organizațiilor neguvernamentale (ONG-uri) la dezvoltarea socio-economică, precum și rolul acestora în sprijinirea eforturilor ambelor țări de a atinge Obiectivele de Dezvoltare Durabilă (ODD) ale Organizației Națiunilor Unite.
41. Ambele părți și-au reafirmat angajamentul comun de a promova și proteja drepturile omului în conformitate cu Carta Națiunilor Unite și dreptul internațional. Cele două țări vor continua un dialog sincer, franc și constructiv prin intermediul mecanismelor multilaterale, inclusiv Consiliul pentru Drepturile Omului al Națiunilor Unite și Revizuirea Periodică Universală (EPU). Acestea vor coopera în implementarea convențiilor internaționale privind drepturile omului la care sunt semnatare și vor împărtăși cele mai bune practici în legislația antidiscriminare. Vietnamul și Regatul Unit vor coopera pentru a promova construirea unei societăți incluzive care să valorizeze și să garanteze egalitatea de șanse și să respecte drepturile omului ale tuturor cetățenilor, fără orice formă de discriminare.
VI. Consolidarea coordonării privind problemele regionale și internaționale
42. Ambele părți se angajează să mențină și să promoveze pacea, stabilitatea, securitatea și prosperitatea la nivel global, în conformitate cu Carta Organizației Națiunilor Unite și dreptul internațional, și împărtășesc o viziune comună asupra unei ordini internaționale juste, bazată pe dreptul internațional, respectul pentru independență, suveranitate și integritate teritorială.
43. Ambele părți au convenit să consolideze cooperarea dintre Regatul Unit și Subregiunea Mekong, în special cu Comisia Fluviului Mekong, în domeniile dezvoltării durabile, adaptării la schimbările climatice, gestionării durabile a resurselor de apă și finanțelor verzi.
44. Cele două țări și-au exprimat profunda îngrijorare cu privire la evoluțiile complexe din zonele geopolitice globale dificile; au solicitat încetarea violenței, protejarea civililor și asigurarea accesului umanitar neîngrădit, în conformitate cu dreptul internațional; au sprijinit eforturile internaționale de promovare a dialogului, reconcilierii și căutării unor soluții pașnice, cuprinzătoare și durabile la crize; și au subliniat importanța realizării unei păci cuprinzătoare, juste și durabile, în conformitate cu dreptul internațional și pe baza principiilor fundamentale ale Cartei Națiunilor Unite.
45. Ambele părți au subliniat importanța realizării unei păci cuprinzătoare, juste și durabile în Ucraina, în conformitate cu dreptul internațional și pe baza principiilor fundamentale ale Cartei Națiunilor Unite. Vietnamul și Regatul Unit au reafirmat importanța respectării independenței, integrității teritoriale și suveranității tuturor statelor.
46. Vietnamul și Regatul Unit au subliniat importanța respectării de către toate părțile implicate în Orientul Mijlociu a termenilor acordului de încetare a focului; au cerut tuturor părților să dea dovadă de maximă reținere și au condamnat orice atacuri împotriva civililor și a infrastructurii civile. Ambele părți și-au reafirmat angajamentul de a sprijini o soluție bazată pe două state, ca singura cale pentru asigurarea unei păci juste și durabile atât pentru Israel, cât și pentru Palestina, precum și pentru menținerea stabilității în regiune.
47. Cele două țări și-au reafirmat angajamentul față de o regiune indo-pacifică liberă, deschisă și incluzivă; au subliniat importanța menținerii păcii, stabilității, securității, siguranței și libertății de navigație și survol pe mări și oceane; soluționării pașnice a disputelor pe baza dreptului internațional, a Cartei Națiunilor Unite și a Convenției Națiunilor Unite din 1982 privind dreptul mării (UNCLOS 1982); au solicitat țărilor din regiune să implementeze pe deplin și eficient întreaga Declarație privind conduita părților în Marea Chinei de Sud (DOC) din 2002; și au sprijinit eforturile actuale de realizare a unui Cod de conduită practic și substanțial în Marea Chinei de Sud (COC), în conformitate cu dreptul internațional și cu UNCLOS 1982.
48. Pe baza conținutului Declarației comune, ministerele de externe ale celor două țări sunt responsabile pentru coordonarea cu ministerele și agențiile relevante pentru a dezvolta un plan de acțiune comun pentru implementarea și realizarea obiectivelor menționate mai sus.
Sursă: https://baotintuc.vn/chinh-polit/tuyen-bo-chung-ve-viec-nang-cap-quan-he-viet-nam-anh-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-20251030063123445.htm






Comentariu (0)