В программе приняли участие г-жа Хоанг Тхи Хыонг Джанг, супруга посла Вьетнама в Китае; г-н Хоанг Май Дьен, первый секретарь посольства Вьетнама в Китае, а также многочисленные семьи вьетнамской общины и жители Пекина, Китай.
Вьетнам и Китай — не только близкие соседи географически, но и имеют много общего в культурном плане. Вьетнамские и китайские гости познакомили гостей с традиционными культурами, смыслами и уникальными обычаями каждой страны. Жители обеих стран отмечают праздник Дуаньу, но названия и обычаи различаются. В праздник Дуаньу китайцы плетут лепёшки из клейкого риса, участвуют в гонках на драконьих лодках, надевают разноцветные нити на запястья и вешают пучки полыни перед дверью... А в день уничтожения насекомых вьетнамцы едят вино из клейкого риса, бань зио, фрукты и утку...
![]() |
Представитель Оргкомитета рассказал об истории и обычаях китайского праздника Дуаньу. |
![]() |
Представитель Вьетнама рассказал историю вьетнамских баньчунг и баньгиай. |
![]() |
Вьетнамские и китайские дети слушали и с нетерпением ждали процесса заворачивания бань у и бань чынг. |
![]() |
Баньуу – традиционная китайская лепёшка, которую часто готовят по случаю праздника Дуаньу, приходящегося на 5-й день 5-го лунного месяца. Основным ингредиентом баньуу является клейкий рис. В качестве начинки, в зависимости от вкусов каждого региона, могут использоваться арахис, красные финики, зелёная фасоль или мясо. Лепешку заворачивают в бамбуковые листья и варят. |
![]() |
Приготовление баньчжуна по случаю праздника Дуаньу — это обычай в память о древнем поэте-патриоте Цюй Юане. |
![]() |
Китайская семья занимается заворачиванием вьетнамского баньчунга |
![]() |
Ребенок в Пекине наблюдает и участвует в приготовлении вьетнамского баньчунга. |
![]() |
Подросток в Пекине демонстрирует свой домашний баньчунг. |
![]() |
Во время праздника Дуаньу родители повязывают на запястья и лодыжки своих детей пятицветные нити, чтобы отвратить неудачу и помолиться о мире и здоровье. |
![]() |
Сразу после первого дождя после праздника Дуаньу бросьте пятицветную нить в реку, чтобы речная вода смыла все плохое, и весь год все будет идти гладко и успешно. |
Эта программа не только является культурной связью между двумя странами в рамках Года культурного обмена Вьетнам-Китай 2025, но и предоставляет возможность вьетнамской общине и жителям Пекина, особенно детям, обменяться опытом и узнать об уникальных традиционных культурах двух стран, а также поучаствовать в приготовлении китайских липких рисовых лепешек и вьетнамских квадратных рисовых лепешек.
![]() |
Некоторые ингредиенты для заворачивания баньчунга и баньу. |
![]() |
![]() |
В программе вечера гостям также были представлены некоторые традиционные блюда вьетнамской кухни, приготовленные рестораном Su Su. |
Кроме того, это также возможность продвинуть и познакомить жителей Пекина с уникальной вьетнамской кухней .
Источник: https://nhandan.vn/anh-am-ap-chuong-trinh-giao-luu-van-hoa-phu-nu-tre-em-viet-trung-post883733.html
Комментарий (0)