Я родился и вырос в сельской местности, и колыбельные, которые пела мне в детстве мать, со временем проникли в мою кровь и плоть. «Ау ой, дитя моё, спи спокойно/Твой отец не вернулся с пахоты, мать всё ещё занята работой/Рис и суп не сварены, рис не просеян»… Не только работа родителей и соседей с множеством деревенских образов, близких к жизни, таких как аисты, цапли и нищие рыбы… полных сказочных красок, но и любовь, связанная с золотистыми рисовыми полями, мягко колышущимися на послеполуденном ветру, или рекой, один берег которой размывается, а другой заиливается, изогнутая крыша коммунального дома рядом с древним баньяном… всё это убаюкивало меня.
Фото: КОНГ ТИ |
Как и многие другие матери, будь то жаркий летний полдень с лёгким южным ветром или холодный зимний день, моя мама всегда рядом со мной со своими страстными колыбельными, иногда нежными, иногда неторопливыми. «Заслуга отца подобна горе Тай Сон/Любовь матери подобна воде, текущей из источника/Искренне поклоняйтесь матери и уважайте отца/Исполнять сыновнюю почтительность – долг ребёнка» . Колыбельная учит детей не только сыновней почтительности, но и тому, что значит быть человеком. Бесчисленное количество раз мама говорила мне: «Много красного шёлка покрывает зеркало/Люди в одной стране должны любить друг друга» или «Тыква, любимая тыква/Хоть и разные виды, они растут на одной решётке».
Я постепенно рос, и вот один за другим родились мои младшие братья и сёстры. Хотя бедность и лишения заставляли мою маму хлопотать в ладоши, её измождённое тело продолжало сладко петь колыбельные под ритм колыбели. Даже в лютые военные годы, лёжа у входа в бункер под бамбуковой рощей, когда вокруг рвались бомбы и пули, мой младший брат не мог уснуть, но слова моей матери были всё ещё нежными: «Ау ой... Аист, цапля, фермер/Зачем ты топчешь мой рис, аист?»
Известный музыкант Фан Хюинь Дьеу, рассказывая о своих композициях, однажды признался: «Моя мать воспитала меня колыбельными. Я тысячу раз благодарю её за колыбельные. Через сладкие, нежные народные песни с тех пор, как я был младенцем, она дала мне чувствительную душу, воспитала меня хорошим человеком, зная, как дарить жизни песни любви!» У поэта Сюань Куинь в стихотворении «Материнская колыбельная» есть такой отрывок: «И когда я иду в класс/Колыбельная у школьных ворот/Колыбельная становится травинкой/Приветствующей мои шаги/Завтра, когда я вырасту/На долгой дороге под палящим солнцем/Колыбельная – прохладная тень/Когда я поднимаюсь на высокие горы/Колыбельная тоже ухабистая/Когда я иду к бескрайнему океану/Колыбельная становится необъятной».
Для нас, с годами, колыбельные нашей матери стали источником, питающим наши души, пропитавшим нас, ставшим уроками, помогающими нам выстоять перед лицом многих бурь на долгом жизненном пути. Благодаря колыбельным прошлого мы знаем, как любить себя, любить других, учим наших детей беречь каждое зернышко риса и картофеля, следовать верным путём, беречь человеческие ценности, которые взращивает общество и общество…
«Каждый день я стою в саду за домом, / Оглядываясь на родной город моей матери, и сердце моё болит весь день». Моей матери больше нет. Мы, её дети, стали бабушкой и дедушкой. Колыбельные, которые мы пели нашим детям, теперь поются нашим внукам, и все они начинаются с двух слов: Au oi…!
ХОАНГ НХАТ ТУЕН
Источник: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202505/au-oi-cau-hat-me-ru-f295b31/
Комментарий (0)