В конце года я сидел и считал на пальцах... Не могу вспомнить, сколько раз я возвращался в Тханьхоа.
Портрет друзей из Тханьхоа. (Картина Хюнь Зунг Нхана)
Он называется Тханьхоа, потому что я родился в Тханьхоа в начале 1955 года во время перегруппировочной поездки моих родителей на Север, ровно 70 лет назад.
Но моя семья пробыла в Тханьхоа всего один год, прежде чем переехать в Ханой , а затем в 1975 году переехала в Хошимин, где и живет и работает по сей день.
За последние три года, благодаря множеству работ и возможностей, у меня было много возможностей вернуться в Тханьхоа: иногда для проведения занятий по журналистике, иногда для участия в мероприятиях, посвящённых 70-летию переселения южан на север. Бывали и такие случаи, когда я возвращался с единственной целью – найти место, где моя мать родила меня – больницу Тханьхоа.
Однажды, услышав, что я провожу обучающий курс в Тханьхоа, журналист и писатель Сюань Ба, бывший репортер газеты Tien Phong, написал письмо в качестве вступления обо мне к обучающему курсу:
«Кто такой Хюинь Зунг Нян?
Он действительно Хоанг! Его семья отправилась на юг, чтобы заработать на жизнь, поэтому он следовал законам предков и не позволил первому правителю Нгуен Хоангу вооружиться мечом и открыть новые земли, поэтому Хоанг Тхань получил имя Хюинь! Что касается остального, то словосочетание Дунг Нян не заслуживает обсуждения.
Сначала я слышал, что он ищет свой родной город, где родился и вырос. Однажды, ближе к вечеру, у одной женщины с юга отошли воды, и она поспешила в «настоящую» больницу (в) городе Тханьхоа, которая ещё недавно называлась «настоящей» больницей коммуны, где он родился.
Эта земля, это место и эта профессия дали жизнь Хюинь Дунг Няну, который был наполнен духовной энергией земли Тхань, когда он родился на этой земле?
Родился в Центральном регионе, родился на Юге (Тхань – это Центральный регион). Юг – это город, названный в честь дяди Хо. Хюинь Зунг Нян достоин названия своего места рождения. Он так старался быть полным имён и возраста. И ХОРОШИХ званий журналистской профессии!
Если есть вопросы о том, почему он выбрал Тханьхоа во время своего СЕВЕРНОГО ПУТЕШЕСТВИЯ, то, возможно, именно по этой причине?
...
Мне нравится это письмо журналиста и писателя Сюань Ба, потому что оно похоже на сертификат, подтверждающий мою принадлежность к земле Тхань.
Другой журналист, господин Као Нго, также с большим энтузиазмом сопровождал меня в Тхань, независимо от того, насколько далеко, рано или поздно приезжали. Он сам назначал встречи, возил меня туда-сюда, чтобы я мог познакомиться со своими друзьями и коллегами. Куда бы он ни ехал, он с энтузиазмом представлял меня: «Этот старик родился в Тханьхоа!». Благодаря ему я смог узнать последние новости о земле и жителях Тханьхоа, узнать, как Тханьхоа преобразилась в современную эпоху, насладиться местными деликатесами: «Если хотите поесть, идите на перекрёсток Мои. Если хотите поразмыслить о жизни, идите на перекрёсток Биа». Он повёз меня в туристическую зону Бенен, известную как «Халонг Тханя», на доменную печь Хайван, где в годы войны сопротивления выплавляли чугун, – предшественника военной промышленности Вьетнамской армии, – и в район Нонгконг, свой родной город...
Помню, как он лично поехал за мной в аэропорт Тхо Суан и перед отъездом тщательно помыл машину. Он редко писал стихи, но в тот день вернулся и написал для меня несколько стихотворений.
Несколько раз спустя, когда мы снова встречались в Тханьхоа, зная, что я страдаю от инсульта и все еще использую трость для осуществления программы «Синь мот туой» (проведение года в поездках к друзьям и памятным местам), он написал мне стихотворение, полное сердечности и любви...
В своей журналистской карьере я всегда руководствовался девизом: поехать туда, встретиться, расспросить и досконально всё понять. Во время моих визитов в Тханьхоа я достиг всего этого благодаря встречам с очень дружелюбными и отзывчивыми людьми.
Ещё одним местным божеством, помогшим мне так подробно узнать о Сам Соне, был поэт Динь Нгок Зьеп. Он ничего не смыслил в технике, номерах домов, названиях улиц… но обладал прекрасной памятью и способностью читать стихи. Каждое его стихотворение было похоже на любовные истории из страны Тхань, он слушал и впитывал. Он отвёл меня в знакомый ресторан на горе и… читал свои стихи. Он читал громко, не обращая внимания на посторонних.
В тот день, когда я был у него дома, я подарил его жене типичный южный шарф. Ничего особенного, но на следующий день он вдохновился и написал для меня стихотворение со строкой: «Поэт дарит девушке из Сэма шарф тоски/ Завтра, когда подует муссон, шарф легко обернётся вокруг чьих-то плеч»...
...
Тхань – это земля «духовной земли и талантливых людей», земля истории «царей Тхань, богов Нге» и место с глубокими культурными отложениями, которые породили имена известных деятелей искусства. Подозреваю, что не только художники, но и простые жители Тхань также страстно любят свою родину, готовые стать гидами, сотрудничать с газетами и радиостанциями, чтобы выразить свою любовь к ней. У меня есть друг Ле Чунг Ань, заведующий фармацевтическим отделением больницы в городе Тханьхоа. Он также активно сотрудничает со многими газетами и радиостанциями, особенно с газетой «Медицина и здоровье». Когда я вернулся в Тханьхоа, всё ещё не понимая, он отвёз меня к мосту Хам Ронг, горе Чыонг Ле, острову Тронг Май... и представил меня как настоящего гида. А когда я уезжал из Тханьхоа, я написал стихотворение об этом месте, чтобы поблагодарить своего особенного гида.
Мужской и женский
В этой стране на протяжении тысячелетий живет старая история о Петухах и Курицах.
Меня не было всю мою жизнь, у Петуха и Курицы нет возраста.
Любите друг друга до старости, и храните верность.
Независимо от того, злятся ли они или обижены, Петух и Курица неразлучны.
Где же скала? Ты и я.
Эта грудь, это плечо прошлого
Только вода может сформировать лед.
Оставайтесь друг с другом и продолжайте обнимать друг друга.
Да, Петух и Курица символизируют небо наверху и землю внизу.
В жизни есть инь и ян.
Счастливого эмбрионального боя петуха и курицы.
Зачать пару легенд
Самец как гора, самка как лес, спариваются
Кто назвал гору Труонг Ле более печальной?
Бесконечные зеленые слезы капают на горные глаза.
Какая пара разводит костер в поле?
Я слышу звук старых страниц
Все еще крича о желании любви.
Какова была бы жизнь без петухов и кур?
Может быть, ты мне не нужен»...
Я публикую стихи о Тханьхоа не для того, чтобы похвастаться своими стихами, а чтобы похвастаться перед моими друзьями из Тханьхоа. Даже малознакомые мне люди оставили во мне незабываемые впечатления. Это таксист, который отвёз меня в храм Док Куок, зная, что я журналист, родившийся в Тханьхоа 70 лет назад, настоял на том, чтобы не брать с меня плату за проезд. Это прекрасные девушки, которые водят электромобили в Шамшоне, готовые быть гидами и ждать, пока пассажиры остановятся, срезать путь без оплаты за ожидание. Это волонтёр, который заботится и сохраняет реликвию доменной печи Хайван. Это были три пожилые женщины, которые были гостями прямой трансляции в Шамшоне, посвящённой 70-летию встречи южных соотечественников на Севере. Зная, что я был тем, кто «собирал в утробе матери», они любезно попросили меня, как ребёнка, возвращающегося издалека... Эти добрые чувства заставили меня, «плода, страдающего морской болезнью под чревом собирающего корабля», человека, который пересёк море вместе со своими родителями, чтобы собраться на протяжении всего путешествия («Ка Мау, страдающего морской болезнью, Тхань Хоа, страдающего береговой болезнью» 70 лет назад), всегда сожалеть, что дни в Тхань были слишком короткими, слишком быстрыми... Но даже эти несколько дней наедине с собой принесли такое всепоглощающее чувство любви, такое переполняющее, что я написал эти стихи, прощаясь с Тхань и возвращаясь в Сайгон: «Я иду домой, вернусь ли я когда-нибудь/ О берег, я не смею обещать свои долги/ Я скучаю по тебе, как парус, возвращающийся поздно/ С приливом я собираю свою жизнь»...
Хюинь Дунг Нхан
Источник: https://baothanhhoa.vn/chat-voi-ban-be-xu-thanh-238008.htm
Комментарий (0)