В конце года я сидела и считала на пальцах... Я уже сбилась со счета, сколько раз я возвращалась в провинцию Тханьхоа.
Портреты друзей из провинции Тханьхоа. (Картина Хуинь Дунг Нхана)
Меня называют "возвращающейся в Тханьхоа", потому что я родилась в Тханьхоа в начале 1955 года, во время переезда моих родителей на север страны, ровно 70 лет назад.
Но моя семья прожила в Тханьхоа всего год, прежде чем переехать в Ханой , а затем в 1975 году мы переехали в Хошимин, чтобы жить и работать там, где и живем до сих пор.
За последние три года, в связи с различными работами и обстоятельствами, у меня было много возможностей вернуться в Тханьхоа, иногда для проведения курсов повышения квалификации журналистов, иногда для участия в мероприятиях, посвященных 70-летию переселения людей с юга на север. Бывали также случаи, когда я возвращался просто для того, чтобы найти место, где моя мать родила меня, — больницу Тханьхоа.
Однажды, узнав, что я собираюсь проводить обучающий курс в Тханьхоа, журналист и писатель Сюань Ба, бывший репортер газеты «Тьенфонг», написал мне письмо с рекомендацией по поводу этого курса:
«Кто такой Хуинь Дун Нхан?»
Он действительно из семьи Хоанг! Члены его семьи мигрировали на юг в поисках средств к существованию, поэтому он следовал обычаям своих предков, избегая табу, связанного с тем, что правитель-основатель Нгуен Хоанг использовал меч для расширения территории, отсюда и имя Хоанг Тхань Хуинь! Что касается выражения «Храбрый человек», то здесь нет необходимости обсуждать это дальше.
Я слышал, что он искал место своего рождения, место, где он родился и вырос? Был поздний вечер, когда мать с юга, переселенная на север, поспешила в «настоящую» больницу в городе Тханьхоа, в то место, которое еще недавно называли «настоящей» сельской больницей, где он родился.
Неужели именно на этой земле, в этом регионе и в этой профессии проявился тот человек, каким был Хуинь Дунг Нхан, проникнутый духом провинции Тханьхоа, когда он соприкоснулся с самими корнями этой земли?
Родившись в Центральном Вьетнаме, он добился известности на юге (Тханьхоа — самая северная точка Центрального Вьетнама). Нам — город, названный в честь президента Хо Ши Мина. Хуинь Дунг Нхан действительно оправдывает репутацию своего родного города. Он так много работал, чтобы заслужить имя, соответствующее его возрасту, и добиться престижных званий, связанных с журналистикой!
Если у вас есть какие-либо вопросы или сомнения относительно того, почему он выбрал провинцию Тханьхоа для своего путешествия на север, возможно, именно по этой причине?
...
Мне очень понравилось это письмо от журналиста и писателя Сюань Ба, потому что оно как бы подтверждает, что я принадлежу к провинции Тханьхоа.
Другой журналист, г-н Као Нго, также с большим энтузиазмом сопровождал меня во время моих поездок в провинцию Тханьхоа, независимо от расстояния или времени. Он лично организовывал поездки, возил меня по окрестностям и знакомил со своими коллегами и друзьями. Куда бы мы ни ехали, он с восторгом представлял меня: «Этот старик родился в Тханьхоа!» Благодаря ему я смог узнать больше о положении дел в стране и среди населения Тханьхоа, понять, насколько современным стал этот регион, и насладиться местными деликатесами: «Если хочешь поесть, иди на перекресток Мой. Если хочешь поразмышлять о жизни, иди на перекресток Биа». Он возил меня в туристический район Бен Эн, известный как «Халонгская бухта Тханьхоа», на доменную печь Хай Ван, предшественницу военной промышленности вьетнамской армии во время войны сопротивления, и в район Нонг Конг, свой родной город…
Помню, как однажды он лично поехал в аэропорт Тхо Суан, чтобы встретить меня, и даже тщательно вымыл машину перед отъездом. Он редко пишет стихи, но в тот день он вернулся домой и набросал для меня несколько строк.
В последующие несколько раз, когда мы снова встречались в провинции Тханьхоа, зная, что я все еще пользуюсь тростью, чтобы осуществлять свою программу «Желаю прожить год в одиночестве» (посвящая год посещению друзей и мест, полных воспоминаний), он написал еще одно проникновенное стихотворение, выражающее его привязанность...
На протяжении всей моей журналистской карьеры моим главным принципом всегда было то, что, отправившись в путь, я должен обязательно встретиться с людьми, задать вопросы и досконально всё понять. Во время моих поездок в Тханьхоа мне удалось достичь всего этого благодаря встрече с по-настоящему дружелюбными и добрыми людьми.
Ещё одним местным знатоком, который очень помог мне узнать о Сам Соне, был поэт Динь Нгок Диеп. Он ничего не смыслил в технологиях, номерах домов, названиях улиц... но у него была потрясающая память и замечательная способность декламировать стихи. Каждое его стихотворение было похоже на историю любви из провинции Тханьхоа, глубоко трогательную и впечатляющую. Он отвёл меня в знакомое кафе в горах и... начал декламировать стихи. Он декламировал громко, не обращая внимания на окружающих.
Когда я навестил его дом, я подарил его жене традиционный южно-вьетнамский клетчатый шарф. На этом всё и закончилось, но на следующий день он вдохновился написать для меня стихотворение, в котором были такие строки: «Поэт дарит молодой женщине из Самсон клетчатый шарф тоски / Завтра, когда подует муссонный ветер, шарф нежно ляжет на чьё-то плечо»…
...
Провинция Тханьхоа — это земля «духовных и талантливых людей», земля, пропитанная историей, известная как «король Тханьхоа, бог Нгеана», и место с богатым культурным наследием, подарившее миру множество известных художников и писателей. Я подозреваю, что не только художники и писатели, но и обычные люди из провинции Тханьхоа питают пламенную любовь к своей родине, с готовностью превращаясь в гидов или авторов статей для газет и телевидения, чтобы выразить свою любовь к стране. У меня есть друг, Ле Чунг Ань, заведующий фармацевтическим отделом в больнице города Тханьхоа. Он также активно сотрудничает со многими газетами и телеканалами, особенно с газетой «Медицина и здоровье». Когда я приехал в Тханьхоа, еще незнакомый с местностью, он отвез меня посмотреть мост Хам Ронг, гору Чыонг Ле, скалу Чонг Май… и представил меня им, как настоящий экскурсовод. Покинув Тханьхоа, я написал стихотворение об этом месте, чтобы поблагодарить этого замечательного гида.
Мужчины и женщины
На протяжении тысячелетий в стране сохраняется древняя легенда о Петухе и Курице.
Я прожил всю свою жизнь, а петух и курица не стареют.
Их любовь длится до тех пор, пока у них не поседеют волосы, и они остаются верны друг другу.
Даже когда петух и курица злятся или обижаются, они никогда не расстаются.
Где же камни и скалы? Остались только мы с тобой.
Эта грудь, эти плечи из давно минувших дней.
Только вода может придать камню форму.
Просто оставайтесь вместе и продолжайте обнимать друг друга.
Да, петух и курица символизируют небо над головой и землю под собой.
Баланс инь и ян необходим для порядка и гармонии в жизни.
Там есть петух и курица, каменный зародыш счастья.
Зачать легендарную пару
Самцы размером с горы, самки — с целые леса, они спариваются.
Тот, кто дал горе имя Чыонг Ле, только усугубил печаль ситуации.
Бескрайняя зелень, слезы текут из глаз гор.
Какая пара разводит костер в поле?
Мы слышим голоса древних историй и легенд.
Всё ещё кричу от тоски по любви.
Какой бы была жизнь без петухов и кур?
«Может быть, он меня даже не возьмет...»
Я публикую эти стихи о Тханьхоа не для того, чтобы похвастаться своими поэтическими способностями, а чтобы показать своих друзей из Тханьхоа. Даже люди, которых я плохо знаю, оставили у меня поистине незабываемые впечатления. Вот таксист, который отвёз меня в храм Док Куок; зная, что я журналист, родившийся в Тханьхоа 70 лет назад, он настоял на том, чтобы не брать с меня плату за поездку. Вот прекрасные водители электромобилей в Самсоне, готовые выступать в роли гидов и ждать клиентов по пути бесплатно. Вот волонтер, который заботится об историческом месте доменной печи Хай Ван и занимается его сохранением. Три пожилые дамы, гости прямой телевизионной трансляции в Самсоне, посвященной 70-летию воссоединения народов с Юга на Север, знали, что я «ребенок воссоединения в утробе», и любезно расспрашивали обо мне, как о давно потерянном ребенке, вернувшемся домой… Эти добрые чувства заставили меня, «морского больного плода в утробе корабля воссоединения», человека, который пересек море со своими родителями во время «морской болезни в Ка Мау, болезни берега Тхань Хоа» 70 лет назад, постоянно сожалеть о том, как короткими и мимолетными были мои дни в Тхань Хоа… Но даже эти несколько дней были наполнены безмерной любовью и эмоциями, что побудило меня написать эти стихи, прощаясь с Тхань Хоа и возвращаясь в Сайгон: «Я возвращаюсь домой, я не знаю, вернусь ли когда-нибудь / О берег, я не смею обещать отплатить свои долги / Волны тоски подобны поздно прибывающему парусу / С приливом, Я перестраиваю свою жизнь...
Хуинь Дунг Нхан
Источник: https://baothanhhoa.vn/chat-voi-ban-be-xu-thanh-238008.htm






Комментарий (0)