TPO - В рамках фестиваля деревни Банг Ка 2025 женщины из 4 коммун надели свои традиционные этнические костюмы, чтобы поучаствовать в товарищеском футбольном матче под восторженные крики зрителей за пределами поля.
TPO - В рамках фестиваля деревни Банг Ка 2025 женщины из 4 коммун надели свои традиционные этнические костюмы, чтобы поучаствовать в товарищеском футбольном матче под восторженные крики зрителей за пределами поля.
Видео женского футбольного турнира деревни Банг Ка 2025 года сверху. |
Фестиваль деревни Банг Ка 2025 пройдет в течение 3 дней и будет включать множество захватывающих мероприятий, самым ярким из которых станет Открытый товарищеский турнир по футболу среди женщин, который пройдет в течение 2 дней 28 февраля и 1 марта и привлечет множество людей, желающих поболеть за команду. |
В турнире примут участие 4 команды из 4 коммун города Халонг провинции Куангнинь , включая принимающую команду Банг Ка и гостевые команды из 3 близлежащих коммун: Тан Дан, Дан Чу и Куанг Ла. |
По данным Оргкомитета, все четыре команды — это «неохотные спортсменки», которые были собраны и наспех подготовлены, чтобы присоединиться к футбольной команде коммуны и участвовать в товарищеских матчах. |
Примечательно, что перед выходом на поле все игроки женского пола надевают юбки, обувь, носки и платки в соответствии с традиционными костюмами своей этнической группы. |
Большинство женщин, участвующих в футбольной команде, замужем и еще не достигли совершенства в своих навыках, но благодаря своей любви к футболу и желанию продвигать имидж своей страны они все равно показывают зрителям свой лучший матч. |
| Прямо на поле между игроками обеих команд разгорались ожесточённые драки. Нередко девушки были настолько увлечены погоней за мячом, что «забывали» драться с товарищами по команде. |
Чтобы не упустить возможность владеть мячом, многие женщины «подворачивают юбки» и бежят за мячом. |
В спешке избранные «главные тренеры» обычно являются старостами деревень, представителями социальных и культурных организаций или мужьями женщин-футболисток. Они постоянно руководят и меняют тактику, чтобы помочь своим командам быстро забивать голы в ворота соперников. |
Иногда судье приходится временно останавливать матч в середине матча, потому что на поле забредают «зрители». |
Товарищеский турнир по женскому футболу привлек сотни местных жителей и туристов , которые собрались вокруг, чтобы понаблюдать за девушками на поле, выполняющими трюки с ведением мяча. |
Они оставались на поле от начала и до конца матча и постоянно счастливо улыбались, наблюдая за искусным дриблингом и неожиданными атаками футболисток. |
Среди этих зрителей были мужья и родственники футболисток, которые также отложили свои домашние дела, чтобы прийти на стадион поболеть. |
В отличие от профессиональных футбольных турниров, на грунтовом поле в этническом заповеднике Тхань И Дао нет травы. Каждый раз, когда они сражаются, поднимается пыль с территории аэропорта, но женщины продолжают «сражаться направо и налево», не боясь падений, которые могут привести к царапинам на конечностях. |
После серии атак и споров футболистки наконец-то отправили мяч в ворота соперника. |
| Они празднуют победу |
После напряженных моментов спора на поле сестры смеялись и шутили друг с другом, ведь победа или поражение были не важны. Они играли из-за страсти к круглому мячу и желания привлечь зрителей – туристов издалека – чтобы познакомиться с культурным пространством местных жителей, изучить их и прочувствовать. |
Источник: https://tienphong.vn/chi-em-phu-nu-ha-long-xan-vay-chay-duoi-theo-bong-post1721531.tpo






Комментарий (0)