Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Сосредоточиться на переводе содержания произведения, чтобы традиционный театр «привлек» международную аудиторию.

(PLVN) — Традиционный театр Ханоя включает в себя множество уникальных форм народного искусства. Каждая из них — это «живой музей» вьетнамской истории, обычаев, культуры и духа. Однако в действительности большинство традиционных театров работают на довольно низком уровне, с небольшой аудиторией, особенно иностранной, что является одной из причин языкового барьера.

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam24/05/2025

Богатые традиционные пьесы

В последние годы ряд театров «Чёо», «Кай Лыонг» и комедийных театров искали новые направления, чтобы привлечь не только вьетнамскую, но и международную публику. Недавно в театре «Чыонг Ванг» (Ханбак, Ханой) прошла художественная программа «Кай Лыонг — квинтэссенция вьетнамского искусства», включающая в себя выставки и инсталляции, знакомящие с вьетнамской культурой. Туристы смогли посмотреть 45-минутное представление отрывка «Продай себя, чтобы искупить вину отца» из пьесы «Киеу…»

Молодёжный театр поставил и организовал показ трёх комедийных сценок в рамках программы «Comedy Life»: «Переправа через реку», «Игра в отца и мать», «Комната для злости», исполненных артистами на английском языке. Театр также представил три новые сценки в жанре физической драмы, поставленные и исполненные на английском языке: «Опавшие листья», «Счастливый сон», «Старик несёт жену»…

Театр Ханоя Чео также создал отдельную программу для иностранных гостей, переведя основное содержание пьес на английский язык из исторических пьес Чео, таких как: Thai Uy Ly Thuong Kiet, Ngoc Han Cong Chua; старинных пьес Чео и отрывков: Quan Am Thi Kinh, Luu Binh Duong Le, Tong Tran Cuc Hoa...; народных пьес Чео: Tam Cam, Lo nuoc than, Nang Sita и некоторых пьес Чео с современными темами...

Театрам необходимо использовать преимущества социальных сетей

В 2024 году Ханой посетили 6,35 миллиона иностранных туристов. Если бы каждое туристическое агентство могло привезти хотя бы одного туриста, чтобы познакомиться с традиционным искусством, этого хватило бы, чтобы столичные театры работали без выходных. Конечно, это лишь предположение. На самом деле, уже много лет огни в театрах еле теплятся. Многие туристы, приезжающие в Ханой, никогда не знали о существовании этих художественных программ, а если и знают, то сталкиваются с множеством препятствий, связанных с информацией, языком, расписанием представлений, местом проведения и т. д. В настоящее время программы традиционных театров редко представлены на международных платформах бронирования билетов, популярных туристических сайтах, в отелях и турагентствах.

Из-за культурных различий иностранным зрителям часто сложно понять философскую глубину, аллегорические элементы или нереалистичные выражения традиционного искусства. Чтобы иностранным зрителям было легче оценить искусство, театрам не следует «принимать» кайлыонг, чео и хатхой и превращать их в варьете, а выбирать лучшие из этих видов искусства для представления отечественной и зарубежной публике. И самое главное, театрам следует уделять больше внимания переводу. Ведь перевод — это «душа» пьес. Вьетнамский язык и его смысловая составляющая очень разнообразны и богаты, иногда даже содержат скрытые смыслы. Между тем, английский язык они понимают только в одном направлении, поэтому, если они не смогут найти эквивалентное значение, посетители поймут его по-другому... Поэтому необходимо выбрать переводчика, который действительно разбирается в кай-лыонг, чео, туонг и хат-хой и свободно владеет английским языком, чтобы иметь возможность передать правильную интонацию, помогая зрителям понять драматизм и содержание программы...

Туристическим компаниям необходимо включить традиционные сценические шоу в свои туры в Ханой.

Помимо сотрудничества с посольствами и иностранными культурными центрами во Вьетнаме, организации регулярных обменов спектаклями, театрам необходимо использовать социальные сети и видеоплатформы, такие как YouTube, TikTok и Instagram, чтобы делиться отрывками спектаклей, закулисными репетициями, историями жизни артистов... с переводом и субтитрами на разные языки. Это поможет театру расширить свой имидж и стать известным во всем мире...

Традиционный театр Ханоя — это ценное наследие не только для вьетнамского народа, но и уникальный культурный «подарок» для иностранных туристов. Сочетание сохранения произведений искусства с развитием продуктов культурного туризма — это устойчивое направление, способствующее «оживлению» образа вьетнамской культуры в сердцах иностранных туристов.

Источник: https://baophapluat.vn/chu-trong-viec-dich-thuat-noi-dung-tac-pham-de-san-khau-truyen-thong-hut-khach-quoc-te-post549511.html


Комментарий (0)

No data
No data
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт