Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

История венесуэльской семьи, которая любит Ханой

Việt NamViệt Nam08/10/2024


Венесуэльский дипломат и журналист Анхель Мигель Бастидас. (Фото предоставлено персонажем)

История Ханоя для дипломата и журналиста Анхеля Мигеля Бастидаса – это долгая история, которую он с энтузиазмом рассказывает часами. 26 сентября 2007 года Анхель прибыл в Ханой, чтобы занять должность второго секретаря по прессе в посольстве Венесуэлы во Вьетнаме. Неудивительно, что, общаясь с Анхелем, он может говорить о журналистике, о дяде Хо, о генерале Во Нгуене Зиапе, о каком-либо месте или важном историческом событии во Вьетнаме – с глубоким знанием дела, любовью и восхищением. Хотя он побывал во многих местах и открыл для себя много интересного во Вьетнаме, Анхель по-прежнему больше всего привязан к Ханою.

Я приехал во Вьетнам, неся в памяти образы Ханоя в тяжёлые военные годы, знакомые мне по статьям, фотографиям и фильмам, а также множество вопросов, на которые я хотел найти ответы сам, чтобы лучше понять столицу героического и стойкого Вьетнама. Я лелеял мечту поехать во Вьетнам, где живут «мужчины и женщины с миндалевидными глазами», как описал их кубинский революционер и поэт Хосе Марти в своём произведении «Прогулка по земле Аннам», которое я с детства читал в журнале «Золотой век » для кубинских и латиноамериканских детей.

Анхель поделился этим со мной, когда я спросил его о своих ощущениях, когда он впервые ступил на землю Ханоя 17 лет назад. Тогда ему очень хотелось узнать, как город, переживший девять лет долгого сопротивления французским колонизаторам и бомбардировки американской авиации, смог так впечатляюще возвыситься, став «Городом мира». Но затем он понял, что дни тяжкого сопротивления остались позади. Победная песня всё ещё звучала каждый раз, когда отмечался День освобождения столицы, память о героической борьбе армии и народа Ханоя была ещё жива, но перед его глазами стоял Ханой, который действительно «изменил свою кожу и плоть».

Анхель сказал, что, когда он садился в такси из аэропорта Нойбай до отеля на улице Ау Ко, у него было такое ощущение, будто он смотрит документальный фильм о Ханое мирного времени: « Не было больше руин или запаха выстрелов, не было больше фрагментов тяжелой артиллерии или истребителей, которые когда-то были разбросаны по этой земле. Больше не было того образа Ханоя, опустошенного американскими бомбежками, который я видел в документальном фильме «Ханой, вторник, 13-е» кубинского режиссера Сантьяго Альвареса Романа. Вместо этого была по-настоящему мирная сцена: белые конические шляпы, покачивающиеся на рисовых полях, тучные овощные поля вдоль Красной реки, рабочие спокойно ездят на велосипедах... Образ обычного, простого и трудолюбивого Ханоя никогда не был мне так близок ».

Г-н Анхель делился своими впечатлениями о Ханое после каждого отпуска, а затем вернулся во Вьетнам: «Ханой – словно ворота для иностранных туристов. Мост Нят Тан через Красную реку, спроектированный с пятью башнями, символизирующими пять древних ворот тысячелетней столицы, встречает иностранных гостей по пути из аэропорта Нойбай в центр города. Меня чрезвычайно впечатляет динамичный ритм жизни города. Масштабные проекты, автомагистрали и современные торговые центры свидетельствуют о том, что город растёт, оправдывая своё название Тханг Лонг, что означает «Восходящий дракон» .

Более десяти лет работы во Вьетнаме стали для Анхеля долгим и близким путешествием в Ханой. Каждый день он усердно читает и пишет о Вьетнаме. Он всегда с энтузиазмом изучает историю Вьетнама, поэтому переведённые на испанский язык труды генерала Во Нгуен Зиапа, такие как « Бои в осаде» или «Дьенбьенфу – историческая встреча», хранятся и бережно хранятся им. Вырезки из газет и иллюстрации из газет «Няндан» и «Ханоймой», которые посольство заказывает ежедневно, он бережно хранит, вклеивая их в блокнот для личных документов.

В свободное от работы время Анхель исследует и по-своему прочувствует Ханой. Он часто стрижётся в придорожных ларьках, любит есть клейкий рис на завтрак и легко помнит названия зелёного риса, арахисового, кокосового и других видов клейкого риса. Он особенно увлекается фотографией, запечатлевая как мирные моменты, так и бурлящий ритм жизни Ханоя. Его фотография «Закат на Западном озере» была представлена на выставке «15 лет Ханою – городу мира» в 2014 году.

Фотография «Закат на Западном озере» журналиста Анхеля Мигеля Бастидаса была представлена на выставке «15 лет Ханою – городу мира» в 2014 году. (Фото предоставлено фотографом)

Будучи одним из основателей Дома дружбы Венесуэла-Вьетнам, Анхель внес позитивный вклад в популяризацию страны и народа Вьетнама среди венесуэльских и латиноамериканских друзей. В 2017 году он был удостоен второй премии Национальной премии в области зарубежной информации за книгу «Синь Чао» на испанском языке, изданную издательством The Gioi. Книга представляет собой сборник из почти 200 статей, опубликованных в рубрике « Синь Чао» под редакцией Анхеля, которая выходит по вторникам в венесуэльской газете El Correo del Orinoco (Orinoco Post).

Каждая статья в рубрике « Привет» описывает событие, историческую личность, иногда воспоминание или памятный момент из жизни Анхеля во Вьетнаме, демонстрируя незаурядный писательский талант автора и его стремление сблизить Вьетнам с Венесуэлой. Статьи имеют краткие названия, например, «Нгуен Ван Трой», «Дорога Хо Ши Мина», «Генерал Во Нгуен Зяп».   или «Тет», «Фестиваль Ву Лан» и, конечно же, не может обойтись без статьи о Ханое. В статье «Несокрушимый Ханой», опубликованной по случаю 59-й годовщины Дня освобождения столицы, 10 октября, автор пишет : «Мы видим тысячи цветов, красочные сверкающие огни, плакаты, которые подчёркивают красоту Ханоя, напоминая всем, что для того, чтобы иметь такой «Город мира», как сегодня, жителям столицы пришлось пройти через долгую борьбу, пролив на этой земле столько крови и костей поколений отцов и братьев» .

В беседе со мной журналист Анхель подтвердил, что 10 октября 1954 года стало важнейшим историческим событием, открывшим новый период в развитии Тханглонга – Ханоя, напомнив молодому поколению Вьетнама о славном прошлом их отцов и братьев, об одной из ярких страниц вьетнамского революционного героизма в борьбе за национальное освобождение. Он особенно высоко оценил роль ханойской молодёжи в продолжении революционных традиций, сохранении и распространении традиционных ценностей тысячелетней столицы.

Ханой стремительно развивается благодаря неустанным усилиям своих жителей, динамичной и творческой молодёжи, которая посвящает свою юность столице, внося вклад в процесс «Дой Мой», возглавляемый Коммунистической партией Вьетнама, и постоянно стремясь сделать Вьетнам в десять раз прекраснее, как всегда мечтал президент Хо Ши Мин. Достижения Ханоя за последние 70 лет не только являются источником гордости и почёта для жителей столицы, но и способствуют построению богатого и процветающего Вьетнама, а также служат движущей силой для народов Латинской Америки, помогая им укрепить свои позиции в борьбе за построение социализма в Западном полушарии.

Книга «Hello» на испанском языке автора Анхеля Мигеля Бастидаса, изданная издательством Gioi, заняла второе место на Национальной премии в области зарубежной информации в 2017 году.

В этом году, несмотря на 80-летний юбилей, Анхель по-прежнему увлечен журналистикой и постоянно следит за событиями во Вьетнаме. Он по-прежнему регулярно пишет для газеты «Ciudad Caracas» («Город Каракас»), а также ведёт радиопрограмму «Cimarrón», которая еженедельно выходит на радиостанции Национальной ассамблеи Венесуэлы Somos Asamblea Radio. Журналист Анхель по-прежнему неоднократно упоминает Ханой в своих статьях и радиопередачах, выражая свою любовь к городу, который он считает своим вторым домом.

Его знания, опыт и глубокая любовь к Ханою передаются из поколения в поколение. В 2012 году его дочь, Майкки Бастидас Эступиньян, исполнила свою мечту: посетила отца и познакомилась с Ханоем, который, по его словам, очень комфортный для жизни город с тёплыми и добрыми людьми.

Майкки Бастидас Эступиньян (крайняя слева) и гости радиопередачи «Vietnam en Venezuela» на венесуэльском радиоканале OyeVen, FM 106.9. (Фото предоставлено героем)

Майки родилась 29 ноября 1979 года в Каракасе и сейчас является матерью троих дочерей. Майки приехала в Ханой в один из дней в начале 2012 года. Ханойские друзья встретили её букетами цветов, улыбками и крепкими объятиями.

Чувства Майкки к Ханою с первых дней до сих пор свежи. Она с волнением вспоминает: «Вьетнамские друзья ждали нас в аэропорту и с энтузиазмом приветствовали. Казалось, всё это было так близко. Затем перед моими глазами постепенно предстали бескрайние рисовые поля, крестьяне в конусообразных шляпах и просторные дома. Эта картина, это чувство навсегда запечатлелись в моём сердце. В тот момент у меня возникло предчувствие, что моя жизнь и жизнь моей дочери Анхелики изменятся».

Семья Майкки живёт с её отцом в районе Суан Ла округа Тэй Хо, где она с мужем и детьми каждый день катается на велосипедах и смотрит на Западное озеро. Майкки с волнением вспоминает: « Вьетнамские соседи считали нас частью своей семьи. Именно искренняя забота моих друзей из Ханоя и здоровый, простой образ жизни здесь позволяют мне чувствовать себя здоровой и полной позитивной энергии. Жить в Ханое так комфортно и безопасно. Поэтому я решила родить здесь и стать матерью во второй раз ».

Как мать и студентка факультета нутрициологии и диетологии, Майкки рассказала, что её особенно интересуют вопросы питания и ухода за детьми. «Меня впечатляет и трогает то, как люди здесь заботятся о здоровье и здоровье каждого члена моей семьи, начиная с самых маленьких и простых вещей. Тысячелетняя мудрость, изобретательность и изысканность присутствуют во всём, что делают ханойцы, даже в повседневной кухне, в сочетании специй и приготовлении пищи. Я восхищаюсь ханойскими женщинами, которые всегда любят и заботятся о своих семьях. Это заставляет меня любить Ханой и чувствовать себя ближе к нему», — сказала Майкки.

За почти шесть лет, проведённых в Ханое, Майкки успела поработать на радиостанции «Голос Вьетнама» редактором новостей и диктором на испанском языке. Она призналась, что многому научилась у коллег и для неё было честью общаться со слушателями со всего мира.

Вернувшись в Венесуэлу, Майкки, её отец и несколько друзей, работавших во Вьетнаме, запустили радиопрограмму «Vietnam en Venezuela» («Вьетнам в Венесуэле»), которая выходит в эфир каждый четверг на венесуэльском радиоканале OyeVen, FM 106.9, с марта 2023 года. Первый сезон из пяти эпизодов программы получил третью премию 9-й Национальной премии в области зарубежной информации в категории «Радио». Программа посвящена беседам об истории, политической, экономической и социальной ситуации, а также достижениях Вьетнама в период Реновации и важных вехах в отношениях между Вьетнамом и Венесуэлой.

Майкки Бастидас Эступиньян с отцом, Анхелем Мигелем Бастидасом, на радиопередаче «Vietnam en Venezuela» на венесуэльской радиостанции OyeVen, FM 106.9. (Фото предоставлено героиней)

Майкки рассказала, что часто упоминает Ханой в своих передачах на венесуэльском канале OyeVen, FM 106.9. Она даже посвятила целый номер ханойской кухне.   Она с энтузиазмом поделилась: «В ближайшем будущем мы с моей дочерью Анжеликой планируем сделать серию подкастов, посвящённых Ханою, на английском и испанском языках. Это наш способ «отдать дань уважения» Ханою, почувствовать, что он очень близок нам, даже если мы находимся на другом конце света».

Как и её отец, Майкки восхищается трудолюбием и стремлением к успеху жителей Ханоя, особенно молодёжи. По её словам, молодые люди в Ханое с энтузиазмом относятся к учёбе и работе, заботятся о своих семьях и вносят вклад в развитие страны. Молодёжь Ханоя всегда с уважением относится к своим предкам, семьям и корням, всегда стремится внести свой вклад в развитие страны и стремится к саморазвитию. Она также надеется, что её дети в будущем смогут учиться в Ханое и усвоить местные ценности.

По словам Майкки, у каждого есть свои причины любить Ханой, независимо от того, приезжаете ли вы сюда, работаете или живете здесь. «Я влюбилась в этот город, который когда-то был охвачен пламенем войны, но храбро боролся за то, чтобы стать городом мира. Для меня Ханой — поистине город, где приятно жить. Я бы хотела описать Ханой сегодня тремя словами: волшебный, мирный и теплый », — эмоционально выразила Майкки.

Сейчас жизнь Майкки полна забот, ведь она мать троих дочерей, но её сердце по-прежнему тоскует по Ханою. В частности, её сопровождает в это драгоценное время в Ханое и в её будущих планах её старшая дочь, Анхелика Колина Бастидас, которой в этом году исполняется 18 лет.

Анжелика Колина Бастидас. (Фото предоставлено персонажем)

Анхелика Колина Бастидас родилась в Каракасе 2 ноября 2006 года. Она приехала во Вьетнам в возрасте пяти лет. В настоящее время Анхелика живёт с родителями в Каракасе и учится графике в Школе изобразительных искусств имени Кристобаля Рохаса.

Майкки рассказала: « Все приняли и полюбили мою дочь. Анжелика учится в начальной школе в Международной двуязычной школе «Horizon», где встречает множество друзей со всего мира, но особенно любит своих вьетнамских друзей. Примечательно, что всего через месяц Анжелика смогла общаться на вьетнамском, что меня удивило и обрадовало, потому что моя дочь смогла влиться в новую жизнь».

Для Анжелики вьетнамский язык прекрасен. Она также знает, что Ханой означает « город в сердце реки ». Анжелика делится своими чувствами к вьетнамскому языку: « Шесть тонов вьетнамского языка — это как стихотворение, которое я очень хотела бы выучить снова. Я хочу глубже понять вьетнамский язык, научиться понимать смысл вьетнамских песен, особенно песен о Ханое».

Анхелика Колина Бастидас позирует с дедушкой и матерью. (Фото предоставлено персонажем)

Анжелика Колина Бастидас. (Фото предоставлено персонажем)

В Ханое Анжелика встретила друзей, которые, несмотря на разницу в культуре и языке, отнеслись к ней замечательно. «Я считаю Ханой своим домом, здесь все такие добрые, милые и всегда радушно принимают иностранных друзей, включая меня, что помогло мне легко адаптироваться к жизни и почувствовать себя как дома. Мои соседи очень простые и искренние. Я помню семью, которая продавала продукты рядом с моим домом. Они были очень открытыми, любили мою семью, всегда говорили мне комплименты: «Ты такая красивая!», и я чувствовала себя очень уважаемой и любимой», — сказала Анжелика.

Почти шесть лет, проведённых Анжеликой в Ханое, – это яркие воспоминания о детстве: Западное озеро, гончарная деревня Бат Транг, Старый квартал и традиционные праздники Тет и Середины осени, а также те времена, когда дедушка Анхель катал её на мотоцикле по улицам Ханоя. Она сказала: « Западное озеро и Старый квартал в центре города были важной частью моего детства и жизни в Ханое. Я часто гуляла с семьёй, осматривая достопримечательности и ощущая мирный, традиционный, но в то же время очень современный и оживленный ритм жизни столицы ». Западное озеро особенно ярко присутствует в воспоминаниях Анжелики, вызывая в памяти повседневные воспоминания о том, как по утрам она шла в школу, любуясь видом на озеро, и как неторопливо сидела у озера, расписывая керамику с друзьями днём.

Каждые выходные дедушка Анжелики катал её на мотоцикле по улицам Ханоя и деревням на окраинах города, чтобы пофотографировать их. Мать также возила её в деревню гончаров Бат Транг.   Майки не могла скрыть своей гордости, рассказывая о своей дочери: «Опыт обучения гончарному делу помог Анжелике развить терпение, пробудить творческие способности и добиться успеха в области создания керамики в художественной школе, которую она посещает».

Анхелика особенно любит живопись и с детства обладала к ней талантом. Она помнит вечера, когда играла с друзьями, говорила с ними по-вьетнамски и вместе рисовала: « Я до сих пор помню один вечер, когда мы с двумя лучшими подругами нарисовали кошку, сидящую на заборе и смотрящую на луну. Это было прекрасное воспоминание из детства».

Невинные и мирные детские годы, а также любовь семьи, друзей и соседей в Суан Ла, заставили Анжелику почувствовать себя вьетнамкой. Она призналась: «Пейзажи, люди, воспоминания о Ханое навсегда остались в моей памяти. Даже вернувшись домой, я считала себя ханойской девушкой. Мой образ мышления, мои интересы, мои ценности – это, безусловно, те прекрасные ценности, которые я приобрела, живя в Ханое».

Любящая Ханой и страстно любящая искусство, Анхелика посвящает небольшой уголок своей комнаты «изображению» Вьетнама. «Это уголок искусства в моей маленькой комнате с фотографиями, традиционными элементами вьетнамской культуры и абстрактными картинами».

«Вьетнамский» уголок в комнате Анхелики в Каракасе, Венесуэла. (Фото предоставлено персонажем)

Этот маленький уголок, как говорит Анхелика, должен напоминать ей о вьетнамской культуре, о ее детских воспоминаниях в Ханое, которые она всегда бережно хранит и оберегает.

Ханойская девушка Колина Бастидас. (Фото предоставлено персонажем)

Вторую дочь Майкки, Ханой, зовут Ханой Колина Бастидас. Она родилась в Ханое 7 февраля 2017 года во Вьетнамско-французском госпитале. Майкки вспоминает, что беременность с Ханой была чудесным опытом. Она всегда благодарна вьетнамским врачам за заботу и внимание. «Все были очень внимательны, профессиональны и сопровождали меня на каждом этапе родов с большой любовью и теплотой. Как только мой ребёнок родился, мне положили его на грудь, дали ему прижаться к матери, а затем меня на два часа перевели в послеоперационную палату», — вспоминает Майкки.

Для Майкки этот момент стал совершенно неожиданным. Решение забеременеть и родить в Ханое было верным. Спокойная атмосфера, добрые соседи и коллеги, которые всегда были рядом в трудные времена, помогли ей выносить здорового ребёнка и с радостью ждать рождения малыша Ханоя.

Почему вы назвали свою вторую дочь Ханой? Я спросил, и   Майкки с энтузиазмом ответила: «Моё имя (Майки) – это слово из языка коренных народов, означающее «кукурузное зёрнышко». Во Вьетнаме 54 этнические группы, 63 провинции и города. Я подумала, что было бы интересно дать моей второй дочери особенное, красивое имя, которое напоминало бы мне о Вьетнаме. После тщательного изучения я решила назвать свою дочь Ханой. Потому что Ханой – это красивое слово, место, к которому мы привязаны и которое любим. Каждый раз, когда я зову свою дочь, я чувствую, что в моём сердце всплывает образ моего любимого города Ханоя».

Анжелика и Ханой в традиционном вьетнамском аозай. (Фото предоставлено персонажами)

Маленькая ханойская Колина Бастидас в аозай и вьетнамской конической шляпе фотографируется со своим дедушкой Анхелем Мигелем Бастидасом. (Фото предоставлено персонажем)

Сейчас Ханой семь лет, и она учится во втором классе. По словам Майкки, Ханой умеет считать по-вьетнамски, и её первое слово было «мама». Она также говорит «ан», когда голодна, и некоторые другие распространённые слова. В Ханое её вьетнамские друзья часто говорят ей « привет» и «до свидания ». А когда она возвращается в Каракас, она машет всем встречным и говорит «привет».

Теперь, хотя она больше не может говорить по-вьетнамски, она узнаёт слова, которые выучила. « Однажды я взяла Ханой на мероприятие, организованное посольством Вьетнама в Венесуэле. Когда она услышала, как там говорят вьетнамцы, Ханой, казалось, очень обрадовалась вьетнамской речи. Казалось, она почувствовала что-то очень знакомое. Глаза Ханой загорелись, искрясь радостью», — вспоминает Майкки .

Я спросил Ханой: « Тебе нравится твоё имя ?». Она ответила очень чётко и отчётливо: « Мне очень нравится моё имя Ханой. Я очень горжусь им, потому что оно совпадает с названием столицы Вьетнама, страны, которую любят многие венесуэльские друзья. Моё имя печатают на футболках и сувенирах из Вьетнама. Имя Ханой заставляет меня чувствовать себя важной. Хотя в мире есть и другие люди с именем Ханой, я, пожалуй, единственная девочка, родившаяся в Ханое, с именем Ханой и которая понимает особое значение Ханоя для моей семьи ».

Я медленно открыла фотографии Ханоя, которые Майкки прислала мне по электронной почте. Фотографии младенца, лежащего рядом с матерью сразу после рождения в Ханое, или младенца в красном вьетнамском аозае с сестрой Анжеликой меня по-настоящему тронули.

Я хочу, чтобы мои дети познакомились с вьетнамской культурой и снова были счастливы в любящих объятиях своих трудолюбивых и прилежных ханойских друзей.

Maikki Bastidas Estupiñan

Продолжая беседу со мной, журналист Анхель выразил желание вернуться в Ханой, чтобы продолжить писать и исследовать. Из Венесуэлы он продолжает следить за Вьетнамом по ежедневным новостям. « Кроме того, благодаря новостям в испаноязычной газете Nhan Dan я всегда в курсе социально-экономического развития Ханоя. Изображения надземной железной дороги, которые я видел в газете, а также изображения флагов и баннеров, украшающих улицы в важные праздники, такие как День независимости или День освобождения столицы, очень радуют меня, потому что облик вашей столицы действительно преобразился ».

С болью в сердце за Вьетнам, Анхель всегда задаётся вопросом, как он может внести ещё больший вклад в сближение молодых поколений двух стран. «Укрепление соглашений о сотрудничестве и развитие народной дипломатии между двумя странами поможет молодому поколению Венесуэлы узнать о прогрессе Вьетнама», — заверил он.

У Анхелики то же самое: она планирует вернуться во Вьетнам, чтобы учиться в университете. Она также надеется, что её венесуэльские друзья узнают больше о Ханое. Она сказала: «Вьетнам — замечательная страна с поистине замечательными людьми, место, которое заслуживает того, чтобы о нём узнало всё больше и больше друзей со всего мира. Я хочу сказать им, что Ханой — это место, которое каждый должен посетить хотя бы раз в жизни. Надеюсь, что молодые венесуэльцы будут узнавать о Ханое всё больше и больше».

Ханойская девушка   Я также с нетерпением жду возможности когда-нибудь побывать в Ханое: «Я хочу вернуться в город, где я родилась, прямо сейчас. Хочу увидеть интересные и прекрасные вещи, такие как Анжелика, катание на велосипеде вдоль Западного озера, завтрак с клейким рисом с мамой на традиционном рынке. Мне также очень любопытно, как обрадуется моя сестра Мишель, когда увидит сверкающие огни, свежие цветы и яркие краски Ханоя – это всё, что я помню до сих пор» .

Майкки призналась, что очень счастлива, потому что её дети любят Ханой так же, как их отец, который умер. Она сказала, что возвращение в столицу Вьетнама, чтобы жить, учиться и работать, — это будущая цель её и её детей . «Я хочу, чтобы мои дети имели доступ к прекрасным культурным ценностям Вьетнама, и надеюсь, что они снова будут счастливы в любящих объятиях трудолюбивых, старательных и смелых ханойцев», — добавила она.

С другого конца провода, из Каракаса, далекого от Ханоя, но близкого ему по духу, Майки от имени своего отца и дочерей эмоционально сказала:

«Я хотел бы передать послание любви, солидарности и силы вьетнамскому народу в целом, и Ханою и северным провинциям Вьетнама в частности, которые прилагают усилия для восстановления после последствий тайфуна Яги. Я верю, что вы всегда будете сильными, стойкими и всегда будете преодолевать любые трудности. Желаю вам встретить 70-ю годовщину освобождения столицы в радостной и волнующей атмосфере. Все друзья со всего мира, включая мою семью, будут всем сердцем сопровождать вас и навсегда запечатлеют в наших сердцах образ Ханоя, ярко сияющего в важные дни, с красными флагами с жёлтыми звёздами, транспарантами и живыми цветами, украшающими все улицы. Из Венесуэлы моя семья хочет передать Ханою наши наилучшие пожелания и с нетерпением ждать новой встречи!»

Nhandan.vn

Источник: https://special.nhandan.vn/giadinh_Venezuela_yeumen_Hanoi/index.html


Комментарий (0)

No data
No data
Ханой ведет себя странно перед приближением шторма Вифа
Затерянный в дикой природе сад птиц в Ниньбине
Террасные поля Пу Лыонг в сезон обильных поливов невероятно красивы.
Асфальтовое покрытие «спринт» на шоссе Север-Юг через Джиа Лай
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт