.jpg)
Прямо в этот момент я вдруг услышал эхом две строки стихотворения. Честно говоря, я не помню, чьи это были стихи или мои? Я уже не уверен. Но они были созвучны моим чувствам, поэтому я запишу: «Моё сердце уже что-то сказало? Я собираюсь сказать это или уже сказал?»
Этот голос напоминает мне о доме.
Рассказывать что-либо о Куангнаме так же сложно, как держать в руке горсть крошечных семян. Как их классифицировать? Можно лишь выбирать наугад, исходя из памяти цветов и звуков.
Я до сих пор помню, как в 1982 году, после более чем пяти лет жизни на поле боя в К, мне посчастливилось донести свой рюкзак до родных мест. Все дороги, деревья, машины и даже люди стали для меня чужими. Хотя всё было «моим», я всё равно чувствовал себя потерянным. Боже мой!
Мои ноги, когда-то пересекавшие леса и переходившие ручьи вброд, теперь неуверенно ступали на улицу. Ветер дул со стороны Нгу Хань Сон, солнце грело. Белые облака плыли со стороны Сон Ча. Солёный морской воздух доносился со стороны Ми Кхе. Всё было знакомо, но потом в моём сердце зародилось чувство одиночества.
Названия мест — это «память о личности» жизни человека, а не просто общие названия, позволяющие различать земли.
Но, как ни странно, это чувство исчезло лишь тогда, когда я вошёл в толпу и услышал голоса жителей Куанга. Резкие, низкие, тяжёлые и тихие звуки, эти «что случилось?» и «что случилось?»… пробудили во мне воспоминания о былых временах. На сердце стало легко. Заставили мысли замедлиться. Ах, вот он, дом.
Недалеко
Этот голос напоминает мне о доме.
Встреча со старым другом в чужой стране
Почему, просто услышав голос одного и того же родного города, люди испытывают симпатию друг к другу? Как это объяснить? Может быть, потому, что мы пили одну и ту же воду, вдыхали тот же аромат гор и рек?

Есть старинное стихотворение «Tha huong ngoi co tri» («Тха хыонг нгой чо три»), в котором говорится, что, отправляясь в дальние края, в чужую страну, встретить знакомого – большая радость. На самом деле, не обязательно знать друг друга: достаточно быть родом из одного города и говорить на одном языке, чтобы почувствовать близость. Этот голос постепенно стирает все барьеры нормального общения, делая людей ближе.
Итак, что вы думаете?
Я думаю, когда кто-то выпячивает грудь и говорит, что земля, где он родился, — «земля талантливых людей», и что другие места не могут с ней сравниться, то это необычное, даже юмористическое выражение.
Ведь где на объединённой земле Севера и Юга всё иначе? Культура, история и люди в каждой стране «равенны». Как бы то ни было, родина — это место, которым люди всегда гордятся и по которому скучают всю жизнь. Так играет ли название этой земли эту роль? Конечно, играет. Но ведь названия мест могут меняться со временем, и следующее поколение уже не будет их помнить.
Например, в Куангнаме, где поэт средних лет Буйзянг написал стихотворение: «Мечтая о заброшенном старом городе/Парус туманных волн Хойана после полудня», есть песня о любви: «Любите друг друга, не будьте слишком застенчивы/Давайте встретимся снова на пристани Кау Ро Бе». Звучит трогательно и трогательно, но возникает вопрос: где же сейчас пристань Кау Ро Бе?
Лодка качается через Ти, Се и Кемь
Неровные шаги Рама, Ри, Льеу
Стихотворение патриота Тран Куи Капа. Читая его, я чувствую что-то знакомое, потому что эти названия я слышал, но где именно они находятся?
Думая, что, читая старые книги и газеты, иногда встречая названия мест, думая, что они странные, но неожиданные, я, возможно, уже был там раньше. Географические названия сами по себе представляют ценность, связанную с культурными, историческими, экономическими , человеческими событиями… дошедшими до нас из прошлого.
По этой причине топонимы обладают ещё одним важным элементом: они принадлежат сознанию и неизгладимой памяти людей, живущих на этой земле. Топонимы – это не просто названия, но и дух, несущий в себе силу прошлого, побуждающий современных людей жить, смотреть в будущее праведно, по крайней мере, не предавать невидимое прошлое, которое уже существовало.
Идея такова, но иногда название места меняется.
Любое изменение вызывает у людей головокружение и удивление, особенно в отношении географических названий. Ведь географические названия – это «память о личности» человека, а не просто распространённые названия, служащие для обозначения территорий. Раньше, даже если бы мы мечтали, даже если бы наше воображение парило до небес, мы не могли бы представить, что однажды название Куангнам перестанет быть административным. Никто не осмеливался думать об этом изменении. Но оно всё же произошло.
Кантонский акцент — это идентичность
Так что же сохранит это название на долгие годы?
На этот вопрос придётся потратить много чернил, споров и обсуждений, чтобы получить ответ, и это займёт время. В общем, ответ непрост.
Однако, размышляя об этом изменении, я осмеливаюсь думать об ином способе существования, исходящем не из ландшафта, не из объектов, а из голосов местных жителей.
Для меня акцент Куанга — это самобытность, которая никогда не исчезнет. Он просто передаётся из поколения в поколение.
Базовый элемент — это звучание, выраженное фонетикой, интонацией, лексикой… которое играет роль закрепления названия этого места. Другими словами, административное название — это условность, общее правило, но голос каждого отдельного человека стоит за ним, это поток региональных звуков. И они по-прежнему не меняются. Разве это не способ сохранить самобытность названия Куангнам, ведь другие регионы похожи?
Сегодня мы живём в эпоху «плоского мира », ориентированного на людей со всего мира, способных общаться на многих языках. Это действительно так, но только говоря по-вьетнамски, слушая вьетнамскую речь, можно ощутить всю её многогранность.
Опять же, это тоже вьетнамский, но вьетнамский того места, где впервые заплакал. Говоря, можно полностью выразить свои эмоции, а слушая, можно наиболее ясно понять всю многогранность этих слов. Например, когда я слышу «xa lac», я воспринимаю только информацию, но когда я слышу «xa quec» с акцентом Куангнама, честно говоря, я воспринимаю не только информацию, но и эмоции.
Когда название места меняется, оно всё равно меняется в лучшую сторону, синхронно развиваясь со всей страной, но привычное имя, неотъемлемое имя, никуда не девается, по крайней мере, оно всё ещё закреплено за голосом. Разве это слишком романтично? Я не спорю, потому что точно знаю: душа родного города никогда не исчезнет, мы чувствуем её каждый день:
Недалеко
Этот голос напоминает мне о доме.
Источник: https://baoquangnam.vn/danh-xung-quang-nam-neo-giu-tu-giong-noi-3157104.html
Комментарий (0)