Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Чтобы колыбельная жила вечно.

В деревне Хуой Ле, коммуна Банг Тхань, госпожа Хоанг Тхи Ми, которой уже за шестьдесят, до сих пор сохраняет привычку петь колыбельные, когда присматривает за внуками или в свободное время. С детства она знакома с колыбельными, выучив их у своей матери и бабушки по материнской линии. Сегодня, когда многие молодые люди уже не умеют петь колыбельные на языке тай, она стала хранительницей и учительницей колыбельных для всей деревни.

Báo Thái NguyênBáo Thái Nguyên09/07/2025

Госпожа Май обучала колыбельным детей из этой деревни.
Госпожа Май обучала колыбельным детей из этой деревни.

Сохранение колыбельных песен в деревнях.

Госпожа Май — не единственная в деревне, кто знает колыбельные, но, пожалуй, именно она лучше всех сохранила старинные тайские колыбельные. Для неё колыбельные — это не просто привычка, а часть её культурной идентичности, продолжение традиционных ценностей, переданных ей от бабушки и дедушки, а также от родителей. Каждый раз, когда она держит на руках внука или в свободное время, колыбельные наполняют её небольшой дом на сваях, создавая связь между поколениями.

«Раньше мама носила меня на спине, укачивая, пока мы работали. Мои братья и сестры делали то же самое; она носила их на спине и пела эти трогательные колыбельные. Позже и мои внуки погрузились в эти колыбельные. Я слышала их так много раз, что знала, помнила и сама их пела», — поделилась госпожа Май.

В тихий послеполуденный час колыбельные, то тихо, то быстро, отдавались эхом, словно неутомимые шаги в полях, неся с собой истории о простой, но глубокой жизни. Эти колыбельные не только помогали детям крепко засыпать, но и содержали знания и уроки о труде, семейной любви и благодарности природе.

Госпожа Май рассказала, что в старой общине Тэй каждая колыбельная была не просто колыбельной для убаюкивания ребенка, но и содержала простые мечты матерей и бабушек. Эти мечты включали в себя жизнь в достатке, рисовые поля, буйволов и послеобеденные часы, проведенные за сбором и измельчением риса. В число этих колыбельных входили такие песни, как:

«…Шелкопряды заполняют оба края моего платья/У воробьев семь яиц/Один идет стирать подгузники/Один идет готовить, пока ждет возвращения мамы…»

Вам также может понравиться
Счастье приходит от совместных трапез.
Счастье приходит от совместных трапез.Семейные обеды, совместное участие в повседневной жизни и умение слушать друг друга из поколения в поколение помогают многим семьям поддерживать свои узы.
Пересечение культуры и профессионального образования
Пересечение культуры и профессионального образованияGD&TĐ - Пропаганда местной культуры среди учащихся, особенно из числа этнических меньшинств, имеет большое значение для культурного и профессионального образования.
Колыбельная в горном хребте Чыонгшон
Колыбельная в горном хребте ЧыонгшонHNN — В доме на сваях, где еще витает кухонный дым, звучит нежная колыбельная: «Спи, дитя мое, спи, не плачь больше, пусть отец идет работать в поле, пусть мама спускается к ручью ловить для тебя рыбу…» Эта простая мелодия сопровождала народы Та Ой, Па Ко и Ко Ту на протяжении бесчисленных сельскохозяйственных сезонов и праздников. На протяжении поколений эта материнская колыбельная питала души бесчисленных детей гор Чыонгшон.

Поэтому колыбельные — это не просто убаюкивающие песни, но и форма воспитания . С самого раннего детства детей учат жить, любить и ценить жизненные ценности. Эти песни могут быть простыми, но они содержат ценные уроки, предназначенные для детей.

На церемонии вручения награды за нематериальное культурное наследие народа тай — искусство исполнения народных колыбельных песен — г-жа Май исполнила колыбельные в коммуне Гиао Хьеу (ныне коммуна Банг Тхань).
Г-жа Май выступила на церемонии вручения награды за нематериальное культурное наследие «Народное исполнительское искусство колыбельных песен народа тай из коммуны Гиао Хьеу» (ныне коммуна Банг Тхань).

«Наследник трёх «нет»» и путь сохранения культурного наследия.

В последние годы колыбельные стали встречаться реже. Многих детей больше не убаюкивают бабушки или матери. Вместо этого у них есть телефоны и телевизоры. Госпожа Май беспокоилась по этому поводу: «Никто не помнит, никто не поет. Потеря колыбельных означает потерю наших корней». Поэтому она решила учить их. Никаких бумаг, никаких классов. Она учила всех желающих, иногда дома, иногда во дворе, даже работая в поле. Люди называли ее «наследницей трех «нет»»: не нужно обучение, не нужно сопровождение и не нужно хранить секреты.

Колыбельные, которые поют бабушки, звучат не только во время уроков. Они также сопровождают особые события – например, празднование первого месяца жизни маленьких детей.

По случаю первого месяца жизни Хоанг Динь Ана, сына г-на Хоанг Ван Су из деревни На Хин, семья пригласила г-жу Ми спеть колыбельную. В доме на сваях, полном родственников с обеих сторон семьи, г-жа Ми сидела, держа на руках младенца, ее голос был тихим, как шепот:

«Колыбельная… мой малыш… спи/Спи спокойно/В этот знаменательный день я несу тебя, чтобы продать твои слезы/Чтобы отныне ты был в безопасности/…Пусть наш внук быстро вырастет/С каждым днем ​​ты будешь таким же высоким, как баньяновое дерево…».

Вам также может понравиться
Повышение ценности рисовых зерен за счет использования высококачественных сортов риса.
Повышение ценности рисовых зерен за счет использования высококачественных сортов риса.В последние годы Тхай Нгуен активно продвигает разработку высококачественных сортов риса, связывая производство и потребление. Такой подход не только повышает ценность риса, но и способствует увеличению доходов населения и созданию основы для устойчивого развития сельского хозяйства.
Пряники «Чам» – вкус, продолжающий традиции.
Пряники «Чам» – вкус, продолжающий традиции.В богатом кулинарном наследии народа чам имбирные пряники (Гинронг Лая на языке чам) являются не только традиционным блюдом, но и символом верности, сплоченности общины и сохранения культурных воспоминаний из поколения в поколение.
«Вьетнам в моем сердце» — музыкальный вечер, объединяющий миллионы сердец, обращенных к Центральному Вьетнаму.
«Вьетнам в моем сердце» — музыкальный вечер, объединяющий миллионы сердец, обращенных к Центральному Вьетнаму.Несмотря на разрушительные последствия тайфуна № 5 для центрального Вьетнама, концерт «Вьетнам в моем сердце» все же состоялся вечером 26 августа в Национальном выставочном центре (Ханой) и стал мощным посланием патриотизма, взаимопомощи и национального единства.

Даже сейчас, в преклонном возрасте, госпожа Май сохраняет привычку петь колыбельные. Иногда она поет для своих внуков, иногда — чтобы вспомнить старые времена. Она с энтузиазмом учит всех желающих. Она говорит: «Пока я помню, я буду петь. Пока есть люди, которые слушают, я буду учить». Уже одного этого достаточно, чтобы сохранить культурную традицию в деревне…

Благодаря этим ценностям, 1 июня 2023 года колыбельные песни народа тай из коммуны Гиао Хьеу (ныне коммуна Банг Тхань) были включены Министерством культуры, спорта и туризма в Национальный список нематериального культурного наследия.

Источник: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202507/de-loi-ru-con-mai-0a0199e/

Тренды по категории

Самое читаемое

Google Trends

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Давайте вместе полистаем!

Давайте вместе полистаем!

Волшебный момент на вершине горы Йен Ту.

Волшебный момент на вершине горы Йен Ту.

красавица-новичок

красавица-новичок