| Госпожа Май обучала колыбельным детей из этой деревни. |
Сохранение колыбельных песен в деревнях.
Госпожа Май — не единственная в деревне, кто знает колыбельные, но, пожалуй, именно она лучше всех сохранила старинные тайские колыбельные. Для неё колыбельные — это не просто привычка, а часть её культурной идентичности, продолжение традиционных ценностей, переданных ей от бабушки и дедушки, а также от родителей. Каждый раз, когда она держит на руках внука или в свободное время, колыбельные наполняют её небольшой дом на сваях, создавая связь между поколениями.
«Раньше мама носила меня на спине, укачивая, пока мы работали. Мои братья и сестры делали то же самое; она носила их на спине и пела эти трогательные колыбельные. Позже и мои внуки погрузились в эти колыбельные. Я слышала их так много раз, что знала, помнила и сама их пела», — поделилась госпожа Май.
В тихий послеполуденный час колыбельные, то тихо, то быстро, отдавались эхом, словно неутомимые шаги в полях, неся с собой истории о простой, но глубокой жизни. Эти колыбельные не только помогали детям крепко засыпать, но и содержали знания и уроки о труде, семейной любви и благодарности природе.
Госпожа Май рассказала, что в старой общине Тэй каждая колыбельная была не просто колыбельной для убаюкивания ребенка, но и содержала простые мечты матерей и бабушек. Эти мечты включали в себя жизнь в достатке, рисовые поля, буйволов и послеобеденные часы, проведенные за сбором и измельчением риса. В число этих колыбельных входили такие песни, как:
«…Шелкопряды заполняют оба края моего платья/У воробьев семь яиц/Один идет стирать подгузники/Один идет готовить, пока ждет возвращения мамы…»
Поэтому колыбельные — это не просто убаюкивающие песни, но и форма воспитания . С самого раннего детства детей учат жить, любить и ценить жизненные ценности. Эти песни могут быть простыми, но они содержат ценные уроки, предназначенные для детей.
| Г-жа Май выступила на церемонии вручения награды за нематериальное культурное наследие «Народное исполнительское искусство колыбельных песен народа тай из коммуны Гиао Хьеу» (ныне коммуна Банг Тхань). |
«Наследник трёх «нет»» и путь сохранения культурного наследия.
В последние годы колыбельные стали встречаться реже. Многих детей больше не убаюкивают бабушки или матери. Вместо этого у них есть телефоны и телевизоры. Госпожа Май беспокоилась по этому поводу: «Никто не помнит, никто не поет. Потеря колыбельных означает потерю наших корней». Поэтому она решила учить их. Никаких бумаг, никаких классов. Она учила всех желающих, иногда дома, иногда во дворе, даже работая в поле. Люди называли ее «наследницей трех «нет»»: не нужно обучение, не нужно сопровождение и не нужно хранить секреты.
Колыбельные, которые поют бабушки, звучат не только во время уроков. Они также сопровождают особые события – например, празднование первого месяца жизни маленьких детей.
По случаю первого месяца жизни Хоанг Динь Ана, сына г-на Хоанг Ван Су из деревни На Хин, семья пригласила г-жу Ми спеть колыбельную. В доме на сваях, полном родственников с обеих сторон семьи, г-жа Ми сидела, держа на руках младенца, ее голос был тихим, как шепот:
«Колыбельная… мой малыш… спи спокойно/Спи хорошо, спи глубоко/В этот знаменательный день я несу тебя, чтобы продать твои слезы/Чтобы отныне ты был в безопасности/…Пусть наш внук быстро вырастет/С каждым днем ты будешь таким же высоким, как баньяновое дерево…».
Даже сейчас, в преклонном возрасте, госпожа Май сохраняет привычку петь колыбельные. Иногда она поет для своих внуков, иногда — чтобы вспомнить старые времена. Она с энтузиазмом учит всех желающих. Она говорит: «Пока я помню, я буду петь. Пока есть люди, которые слушают, я буду учить». Уже одного этого достаточно, чтобы сохранить культурную традицию в деревне…
Благодаря этим ценностям, 1 июня 2023 года колыбельные песни народа тай из коммуны Гиао Хьеу (ныне коммуна Банг Тхань) были включены Министерством культуры, спорта и туризма в Национальный список нематериального культурного наследия.
Источник: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202507/de-loi-ru-con-mai-0a0199e/






Комментарий (0)