Министерство финансов ищет комментарии по проекту нового Указа о регистрации предприятий. Это часть процесса совершенствования правовой системы для синхронизации с пересмотренным Законом о предприятиях, который, как ожидается, вступит в силу с 1 июля.
В проекте Указа статья 86 содержит важные положения, касающиеся хозяйственных обществ, в частности, наименования и случаев, когда регистрация не требуется.
Согласно этому проекту, название делового домохозяйства должно включать фразу «деловое домохозяйство», за которой следует собственное имя. Название не должно использовать запутанные слова, такие как «компания», «предприятие», «корпорация», и не должно нарушать хорошие обычаи, этику и культуру.
Кроме того, название хозяйствующего субъекта не должно совпадать с названием, зарегистрированным в той же коммуне, районе или эквивалентной административной единице.

Министерство финансов предлагает, чтобы при наименовании хозяйственного общества словосочетание «хозяйственное общество» использовалось вместе с его собственным наименованием, а слова, которые могут легко вызвать недопонимание, не использовались (Фото: Хай Лонг).
Министерство финансов предлагает не допускать использования защищенных торговых наименований, товарных знаков и географических указаний других организаций, лиц и хозяйствующих субъектов в качестве собственного наименования хозяйствующего субъекта, за исключением случаев, когда это одобрено владельцем торгового наименования, товарного знака или географического указания.
Хозяйственное хозяйство несет ответственность перед законом, если его фирменное наименование нарушает права промышленной собственности. Рассмотрение фирменных наименований, нарушающих права промышленной собственности, осуществляется в соответствии с положениями специализированных законов.
Коммерческое домохозяйство с нарушающим наименованием должно зарегистрироваться для изменения своего коммерческого наименования в течение 15 дней с даты запроса от компетентного органа, рассматривающего нарушение. В случае, если коммерческое домохозяйство не регистрируется для изменения своего наименования, которое нарушает права промышленной собственности, как запрашивается, орган регистрации предприятий на уровне коммуны должен потребовать от коммерческого домохозяйства отчитаться в установленном порядке.
В дополнение к вьетнамскому названию, бизнес-домохозяйство может зарегистрировать иноязычное название или сокращенное название. Иноязычное бизнес-домохозяйство — это название, переведенное с вьетнамского названия на один из иностранных языков в системе латинского алфавита.
При переводе на иностранный язык собственное наименование хозяйственного общества может быть сохранено нетронутым или переведено в соответствующее значение на иностранном языке. Сокращенное наименование хозяйственного общества представляет собой сокращение вьетнамского наименования или наименования на иностранном языке.
Вьетнамское название бизнес-домохозяйства не должно совпадать с вьетнамским названием бизнес-домохозяйства, зарегистрированного в коммуне, районе или специальной зоне, за исключением бизнес-домохозяйств, которые прекратили свою деятельность. Дублирующее название — это вьетнамское название, которое пишется точно так же, независимо от заглавных или строчных букв.
Орган регистрации предприятий на уровне коммуны имеет право одобрить или отклонить предложенное название хозяйственного предприятия в соответствии с положениями закона. Мнение органа регистрации предприятий на уровне коммуны является окончательным решением относительно названия хозяйственного предприятия.
«В случае несогласия с решением органа регистрации предприятий на уровне коммуны основатель хозяйствующего субъекта или хозяйствующее субъект могут подать иск в соответствии с положениями закона об административном судопроизводстве», — заявили в Министерстве финансов.
Источник: https://dantri.com.vn/kinh-doanh/de-xuat-mot-quy-dinh-dang-chu-y-lien-quan-toi-dat-ten-ho-kinh-doanh-20250614104829684.htm
Комментарий (0)