
После нескольких перестроек и реконструкций, в 1926 году храм Тхай Ви был перестроен из камня в стиле «Ной Конг, Нгоай Куок» (внешняя часть выполнена в стиле слова «Куок» (китайские иероглифы), внутренняя часть — в стиле слова «Конг» (китайские иероглифы)), и в то же время перед каменными воротами Нги Мон была построена пара каменных лошадей.
Особенность храма в том, что он построен на земле Драконьего Мыса. За храмом находится каменная горная цепь Камшон: «Тьен Нгок Тинь, Хау Камшон» , что является хорошим фэн-шуй, поскольку перед храмом находится нефритовый колодец, построенный из зелёного камня, а за храмом — каменная горная цепь.
Уникальность заключается в том, что снаружи каменных ворот храма, по обеим сторонам, установлены две монолитные зелёные каменные фигуры коней. Это древняя пара каменных коней, созданная в 1926 году, около 100 лет назад.
Древний каменный конь справа (стоит, глядя в храм) имеет высоту 1,63 метра от головы до ног, длину 1,79 метра от головы до хвоста и ширину 0,43 метра. Этот каменный конь установлен на каменном постаменте толщиной 0,15 метра.
Каменный конь слева также имеет высоту 1,63 метра, длину 1,67 метра, ширину 0,43 метра и установлен на каменном постаменте толщиной 0,14 метра.
Два каменных коня высечены в форме настоящих боевых коней, готовых к битве. Голова коня украшена глазами, носом, ушами и опущенным хвостом. Пластрон коня, свисающий со спины и свисающий по бокам, украшен замысловатыми резными мотивами и узорами.
Как ни странно, из большого, грубого куска камня руками древних мастеров была вырезана пара каменных коней, превратившись в два совершенных, изящных и необычайно ярких произведения каменного искусства. Даже спустя почти сто лет дождь и солнце не смогли лишить пару каменных коней их величественного вида.
Глядя на пару древних каменных коней, мы вспоминаем два знаменитых стиха короля Тран Нян Тонга:
«Страна дважды в году похожа на каменного коня.
«Горы и реки прошлого и настоящего, золотая бухта»
Перевод:
«На страну дважды нападали, и даже каменные кони не справлялись. Отныне страна будет крепка, как металлическая чаша, которую невозможно разбить».
Перевод поэзии:
«Страну дважды потрясли лошадь и лиса.
Горы и реки навсегда останутся в золоте.
Эти два стиха произнёс король Чан Нян Тонг 14 апреля 1288 года (года правления Мау Ти), когда проводил торжественную церемонию в Чиу Ланге (гробнице короля Чан Тхай Тонга) в провинции Хынгйен . Он увидел, что копыта каменных коней, охранявших гробницу, были покрыты грязью. Ведь до этого юань-монгольская армия вторглась сюда и выкопала Чиу Ланг, намереваясь уничтожить его, но не успела.
Возможно, еще до 1288 года в Чиу Ланге древние люди из Хынг Йена вырезали каменных лошадей, поэтому жители Ниньбиня также высекли пару каменных лошадей перед воротами Нги Мон каменного храма Тхай Ви, чтобы сохранить образ каменных лошадей в Чиу Ланге, а также подтвердить победу нашей армии и народа во времена династии Чан по изгнанию юань-монгольской армии из страны.
2026 год — год Бинь Нго — год лошади, который навсегда останется «Золотым дворцом тысячелетних гор и рек».
Источник: https://baoninhbinh.org.vn/doi-ngua-da-co-o-den-thai-vi-co-cach-ngay-nay-khoang-100-nam-251118092656581.html






Комментарий (0)