По информации Министерства образования и профессиональной подготовки , в Рамочном соглашении о преподавании японского языка в средних школах Вьетнама предусмотрено внедрение преподавания японского языка на всех уровнях общего образования (с 3-го по 12-й класс) по всей стране. Срок реализации с 2025 по 2034 год.
Исходя из потребностей учащихся и реальных условий, местные органы власти могут рассмотреть возможность поддержки преподавания японского языка как первого иностранного языка в некоторых начальных и средних школах и обеспечить надлежащую связь с завершением учащимися учебной программы.
В населенных пунктах, где японский язык преподается как второй иностранный язык в средних и старших школах, власти рассмотрят вопрос о предоставлении необходимой поддержки для обеспечения стабильного преподавания японского языка, чтобы учащиеся могли завершить свое обучение.
![]() |
В ходе своего визита во Вьетнам премьер-министр Японии Исиба Сигэру (держит цветы) посетил Вьетнамско-японский университет (Вьетнамский национальный университет, Ханой ). |
Для реализации настоящего соглашения японская сторона окажет поддержку в рамках разрешенного бюджета школам, преподающим японский язык; Сотрудничать и оказывать по возможности поддержку в направлении экспертов по японскому языку для оказания помощи в завершении программы и составлении учебников японского языка; Предоставляем учебные материалы и справочные материалы, необходимые для преподавания и изучения японского языка.
Япония направит экспертов по японскому языку в средние школы. Организовывать курсы повышения квалификации для вьетнамских преподавателей японского языка в соответствии с правилами и при необходимости брать на себя часть преподавательских часов в качестве помощника преподавателя. Организовать курсы повышения квалификации для повышения уровня владения японским языком и методики преподавания японского языка для учителей. Создать условия для студентов, преподавателей и администраторов школ, чтобы они могли посещать Японию, изучать японский язык, участвовать в культурных обменах и т. д.
Согласно Меморандуму о взаимопонимании по сотрудничеству в развитии человеческих ресурсов в области полупроводников между Министерством образования и профессиональной подготовки Вьетнама и Министерством образования, культуры, спорта, науки и технологий Японии, стороны договорились принять около 250 докторантов в области полупроводников, а также удвоить количество студентов, участвующих в Программе научных исследований «Сакура» по обмену человеческими ресурсами нового поколения в области передовой науки и технологий Вьетнама, включая область полупроводников.
Источник: https://tienphong.vn/dua-tieng-nhat-vao-giang-day-tu-lop-3-den-lop-12-post1738740.tpo
Комментарий (0)