Компания Chibooks; писатель Чинь Бич Нган, президент Ассоциации писателей города Хошимин; писатель До Куанг Туан Хоанг... провели разнообразные мероприятия на этой неделе по приглашению Guangxi Publishing and Media Group.
Г-жа Нгуен Ле Чи представляет китайские произведения, переведенные на вьетнамский язык
ФОТО: ЧИБУКС
Изюминкой программы этого года станет стенд вьетнамской культуры, на котором будут представлены такие товары, как книги, изделия ручной работы, кулинария , музыкальные инструменты, вьетнамский аозай... Можно сказать, что это станет отличной поддержкой в срочном переводе книги «Вьетнам в непринужденной одежде» о вьетнамских костюмах и аксессуарах, выход которой в Китае ожидается в 2026 году. Ожидается, что в следующем году выйдет и китайская версия другой работы До Куанг Туан Хоанга « Тысяча лет вьетнамского чая». В рамках мероприятия во второй половине дня 4 июля он проведет сессию, на которой расскажет иностранным читателям о вьетнамской чайной культуре.
Выставочное пространство Ао Дай
ФОТО: ЧИБУКС
Г-жа Нгуен Ле Чи, директор Chibooks, приняла участие в диалоге « Образование за рубежом — взаимовыгодное сотрудничество» с руководителями 4 крупных университетов и колледжей провинции Гуанси в рамках совместной реализации учебных программ во многих областях, таких как управление туризмом, управление торговлей, таможенное оформление импорта и экспорта... Писательница Чинь Бич Нган также провела сессию, чтобы рассказать китайским читателям о вьетнамской поэзии и литературе; в то же время она посетила и сотрудничала с Ассоциацией писателей Гуанси, чтобы способствовать литературному обмену между двумя городами. (Ранее президент Ассоциации писателей Гуанси, писатель Донг Тай, также посетил Вьетнам в конце июня).
С 6 по 9 июля делегация продолжила обмен опытом с писателями и студентами многих университетов города Чунцзо (Гуанси).
Источник: https://thanhnien.vn/giao-luu-van-hoa-xuat-ban-o-tuan-le-van-hoa-asean-tai-trung-quoc-185250707232804915.htm
Комментарий (0)