
В деревне На Кхуонг, коммуна Нгиа До (провинция Лаокай ), простой деревянный ткацкий станок десятилетиями находится в распоряжении госпожи Нгуен Тхи Сан. Занимаясь ткачеством с детства, она теперь скрупулезно обучает своих детей и внуков каждому стежку и узору ткачества. Каждый звук станка, каждая нить, каждый цветочный узор — часть души и духа народа Тай, и эта любовь продолжает бережно храниться.
Человек, умеющий сохранять традиции своей нации, должен сначала передать их своим детям. Я очень горжусь тем, что научила своих детей искусно ткать. Сохранение этого ремесла — это также сохранение национальной самобытности.
Для народа тай женщины должны уметь вышивать, шить и ткать парчу, прежде чем выйти замуж. Эти навыки являются не только умениями, но и источником гордости, отражающим культурную сущность, передаваемую каждой нитью и традиционным узором.
«Моя мама — ремесленница, и она обучала меня этому ремеслу с юных лет, поэтому я понимаю ценность этого ремесла. Теперь я учу свою дочь продолжать его, чтобы культура народа тай не исчезла», — с волнением поделилась Хоанг Тхи Сао, дочь госпожи Сан.
Таким образом, благодаря поколениям и умелым рукам, эти парчовые ткани стали живым наследием, наглядным свидетельством преемственности культуры в семье.

В коммуне Ван Бан звуки флейты «кук ке» — традиционного музыкального инструмента народа Кса Пхо — до сих пор регулярно разносятся по горам и лесам. Для местных жителей флейта — это не только художественный звук, но и способ общения с природой, мелодия ухаживания и пожелание обильного урожая.
На протяжении многих лет г-жа Фам Тхи Кук из деревни Кхе Нхой усердно учит своих детей и внуков играть на флейте. Хотя игра детей на флейте может быть неидеальной, для нее это бесценный первый шаг.
Игра детей на флейте пока не очень хороша, но я уже чувствую себя воодушевленным. Пока мы любим и ценим это, наша национальная идентичность не будет утрачена.
Звук этой флейты идет от сердца, вдохновляя следующее поколение любить свою национальную культуру, даже в самых мелочах.
Семья – это место, где сохраняются и продвигаются традиционные культурные ценности, и она является важнейшей средой для формирования, воспитания и образования человеческого характера. Поэтому, чтобы максимально использовать роль института семьи в передаче прекрасных культурных аспектов каждой этнической группы будущим поколениям, каждый член семьи должен регулярно уделять внимание, бережно хранить и соблюдать культурные традиции своей этнической группы, такие как язык, письменность; традиционная одежда и кухня; обычаи и практики; и брачные обычаи.

На протяжении многих поколений народ хмонг всегда ценил свою традиционную одежду. Они обязаны носить её и при жизни, и после смерти. Переняв это от своих матерей, они теперь учат этому своих детей и внуков, чтобы те тоже ценили свои корни.
Тем временем Ву Со Сенг из коммуны Бак Ха, окончившая только 5-й класс, учится танцам на флейте хмонгов вместе со своим отцом. Она говорит, что хочет лучше танцевать, изучать традиционные мелодии для флейты хмонгов, чтобы сохранить культурное наследие народа хмонгов. В таком юном возрасте ее стремление учиться и продолжать традицию трогает и вселяет надежду во всех.
Внимание каждой семьи к выполнению ритуалов во время фестивалей и праздников, а также участие в культурных мероприятиях общины позволяют естественным образом передавать ценности истины, добра и красоты, способствуя формированию и развитию характера, сохранению и передаче этнической культуры из поколения в поколение. Многие семьи Ха Нхи в И Ти успешно развили общинный туризм , популяризируя красоту своей этнической культуры и превращая свое наследие в ценный актив.
В традиционных домах бабушки, дедушки и родители готовят традиционные блюда и обучают ремеслам, а их дети и внуки снимают видео и делают фотографии для популяризации туризма. Вся семья принимает участие, каждый вносит свой вклад, вместе сохраняя и распространяя культурную самобытность. В результате повышается уровень жизни и укрепляются культурные связи внутри каждой семьи.

Семья — это первый и ближайший социальный институт. Истории о госпоже Сан, госпоже Кук, госпоже Мо или маленьком Сенге… являются ярким свидетельством передачи культуры от поколения к поколению. Культура существует не только в музеях и книгах; она сохраняется в повседневной жизни, во всех аспектах жизни, в каждом слове и фразе, и в любви, которую бабушки, дедушки и родители испытывают к своим детям и внукам.

За прошедший период различные уровни и секторы провинции Лаокай активизировали пропагандистскую работу и эффективно интегрировали национальные целевые программы с сохранением этнической культуры, связанной с формированием культурно образцовых семей. В результате культурное наследие было устойчиво сохранено и широко распространено в каждом доме, каждой деревне и каждом поселке.
Сохранение и продвижение национальной культуры неразрывно связаны с ролью семьи. Начиная с таких мелочей, как поддержание образа жизни, языка, одежды и ритуалов, семья является источником, хранителем и распространителем культурной сущности. Именно это является той силой, которая позволяет традиционной национальной культуре выживать и продолжать существовать, создавая красочное и богатое полотно самобытности для этнических общин Вьетнама в приграничных регионах страны.
Источник: https://baolaocai.vn/giu-lua-van-hoa-tu-trong-moi-nep-nha-post648674.html






Комментарий (0)