Правительство издало Указ № 191/2025/ND-CP, в котором подробно изложен ряд статей и мер по организации и руководству реализацией Закона о вьетнамском гражданстве.
Указ состоит из 6 глав и 38 статей, регламентирующих процедуры натурализации, возвращения, отказа, лишения вьетнамского гражданства, принятия решения о натурализации вьетнамского гражданства, принятия решения о восстановлении во вьетнамском гражданстве; уведомления о результатах урегулирования вопросов гражданства; выдачи свидетельств о гражданстве Вьетнама, выдачи свидетельств о вьетнамском происхождении; полномочий органов государственного управления вопросами гражданства...
Получить вьетнамское гражданство
В Указе предусмотрен ряд условий приобретения вьетнамского гражданства, предусмотренных статьей 19 Закона о вьетнамском гражданстве, а именно:
1. Знание вьетнамского языка в объеме, достаточном для интеграции во вьетнамское сообщество, подразумевает способность слушать, говорить, читать и писать на вьетнамском языке, соответствующем условиям проживания и работы лица, подающего заявление на получение вьетнамского гражданства.
2. Лицо, подающее заявление на получение гражданства Вьетнама, которое не освобождено от условий постоянного проживания, предусмотренных в пунктах d и dd, пункт 1, статьи 19 Закона о гражданстве Вьетнама, должно быть лицом, постоянно проживающим во Вьетнаме и получившим вид на жительство от компетентного органа общественной безопасности Вьетнама.
Период постоянного проживания во Вьетнаме лица, подающего заявление на получение вьетнамского гражданства, исчисляется с даты выдачи ему/ей карты постоянного резидента.
3. Способность лица, ходатайствующего о получении вьетнамского гражданства, обеспечить себе проживание во Вьетнаме подтверждается его активами, законным источником дохода или гарантией организации или лица во Вьетнаме.
Предоставление вьетнамского гражданства лицам, внесшим особый вклад в дело строительства и защиты Вьетнамского Отечества и принесшим пользу Социалистической Республике Вьетнам, в частности:
Лицом, внесшим особые заслуги в дело строительства и защиты Вьетнамского Отечества, может быть лицо, награжденное медалью, медалью Почета или другим благородным титулом Государством Демократическая Республика Вьетнам, Временным революционным правительством Республики Южный Вьетнам, Государством Социалистическая Республика Вьетнам или имеющее такие особые заслуги, подтвержденные компетентным органом Вьетнама на основании записей, заключений соответствующих учреждений и организаций, а также положений специализированных законов.
К случаям, приносящим пользу Социалистической Республике Вьетнам, относятся:
- Лица с выдающимися талантами в области науки, технологий, инноваций, цифровой трансформации, экономики , права, культуры, общества, искусства, спорта, здравоохранения, образования или других областях, таланты которых подтверждены государственным органом управления на уровне министерства или получили международные награды, медали, и есть основания, чтобы показать, что такое лицо внесет позитивный, долгосрочный вклад в развитие вышеупомянутых областей во Вьетнаме;
- Предприниматели и инвесторы — это лица, осуществляющие предпринимательскую и инвестиционную деятельность во Вьетнаме, чье участие подтверждено государственным управленческим органом на уровне министерства, что они внесут позитивный долгосрочный вклад в развитие Вьетнама.
В Указе также четко указано: Компетентный орган по управлению, набору и использованию государственных служащих и государственных служащих в соответствии с положениями Закона о кадрах и государственных служащих и Закона о государственных служащих принимает решение о наборе и использовании государственных служащих и государственных служащих, являющихся гражданами Вьетнама, а также имеющих иностранное гражданство в соответствии с положениями пункта 6 статьи 5 Закона о вьетнамском гражданстве, на основе определения того, что это выгодно Социалистической Республике Вьетнам в соответствии с положениями.
Инструкции по заполнению некоторых документов для заявления на повторное получение вьетнамского гражданства
Указ также уточняет ряд документов, необходимых для подачи заявления на повторное получение вьетнамского гражданства.
В частности, документами, подтверждающими, что лицо, ходатайствующее о восстановлении вьетнамского гражданства, имело вьетнамское гражданство, как это предусмотрено в пункте «d» пункта 1 статьи 24 Закона о вьетнамском гражданстве, являются один из следующих документов:
- Документы, подтверждающие, что Президент разрешил лицу отказаться от вьетнамского гражданства или аннулировал его вьетнамское гражданство.
- Документы, выданные и заверенные компетентными органами или организациями Вьетнама, подтверждающие вьетнамское гражданство или ценные документы, подтверждающие предыдущее вьетнамское гражданство лица.
В случае, если информация о предыдущем гражданстве Вьетнама у лица, ходатайствующего о восстановлении гражданства Вьетнама, имеется в электронной базе данных актов гражданского состояния или в национальной базе данных населения, принимающий орган не требует от лица, ходатайствующего о восстановлении гражданства Вьетнама, предоставления вышеуказанных документов.
Также, согласно Указу, в случае, если лицо ходатайствует о восстановлении вьетнамского гражданства в связи с отказом от вьетнамского гражданства в пользу приобретения иностранного гражданства, но не имеет права на его приобретение, оно должно иметь документы, выданные компетентным органом иностранного государства, четко подтверждающие причину отказа в получении иностранного гражданства. В случае, если лицу не разрешено приобретение иностранного гражданства по его вине, оно должно иметь гарантийное письмо от одного из следующих лиц: отца, матери, жены, мужа, ребёнка или брата/сестры, являющихся гражданами Вьетнама и постоянно проживающих во Вьетнаме, а также заявление лица о добровольном возвращении на жительство во Вьетнам.
В случае, если лицо подает заявление на восстановление вьетнамского гражданства и одновременно подает заявление на сохранение иностранного гражданства, необходимы следующие документы:
- Документы, выданные компетентным органом иностранного государства о сохранении иностранного гражданства в соответствии с законодательством этого государства. В случаях, когда законодательство иностранного государства не предусматривает выдачу данного документа, лицо должно иметь письменное обязательство о том, что компетентный орган иностранного государства не предусматривает выдачу данного документа и что заявление о сохранении иностранного гражданства при возвращении во Вьетнамское гражданство подано в соответствии с законодательством этого государства.
- Обязательство не использовать иностранное гражданство в целях нанесения ущерба законным правам и интересам учреждений, организаций и отдельных лиц; в целях посягательства на безопасность, национальные интересы, общественный порядок и безопасность Социалистической Республики Вьетнам.
В случае, если лицо, ходатайствующее о восстановлении вьетнамского гражданства и одновременно ходатайствующее о сохранении иностранного гражданства, не полностью удовлетворяет условиям, указанным в пункте 5 статьи 23 Закона о вьетнамском гражданстве, оно должно отказаться от иностранного гражданства.
Указ гласит: «Несовершеннолетние дети, возвращающиеся во вьетнамское гражданство вместе с родителями, должны предоставить копию свидетельства о рождении ребенка или другие действительные документы, подтверждающие родство отца и ребенка или матери и ребенка, в случае, если принимающая сторона не может использовать информацию, подтверждающую родство отца и ребенка, в электронной базе данных гражданского состояния или национальной базе данных населения. В случае, если только отец или мать возвращаются во вьетнамское гражданство, а несовершеннолетний ребенок, проживающий с этим лицом, возвращается во вьетнамское гражданство вместе с отцом или матерью, необходимо предоставить письменное соглашение с подписями обоих родителей о просьбе ребенка о возвращении во вьетнамское гражданство. Письменное соглашение не требует заверения; лицо, ходатайствующее о возвращении ребенка во вьетнамское гражданство, несет ответственность за правильность подписи другого лица».
В случае смерти отца или матери, утраты ими гражданской дееспособности или ограниченной их дееспособности письменное соглашение заменяется документами, подтверждающими смерть отца или матери, утрату ими гражданской дееспособности или ограниченную их дееспособность.
Nhandan.vn
Источник: https://nhandan.vn/huong-dan-dieu-kien-nhap-quoc-tich-tro-lai-quoc-tich-viet-nam-post893278.html






Комментарий (0)