По словам переводчика Туана Биня, выбранная вьетнамская книга представляет собой совокупность типичных двуязычных произведений, сохраняя их первоначальный порядок и добавляя аналитические комментарии в надежде, что она послужит связующим звеном для передачи «несомненного стиля «иллюминированной книги» Уильяма Блейка».
Поэт-прорыв
Уильям Блейк прошёл уникальный творческий путь в истории западного искусства. При жизни он не был признан современной художественной элитой и балансировал на грани между гением и… «несчастным безумцем».
Лишь в 1863 году Блейк стал считаться важной фигурой в английской поэзии и искусстве. Сегодня он признан великим поэтом, новаторским деятелем и яркой творческой личностью в литературе, живописи и печати.
Книга выйдет в издательстве «Литература» и Book Hunter в июне 2025 года. |
Уильям Блейк оставил человечеству замечательные стихи «Песни невинности» (1789) и «Песни опыта» (1794).
Вьетнамские читатели знакомы с работой профессора Матье Рикара и Чинь Суан Туан «Бесконечность на ладони – от Большого взрыва до просветления». Понятие «бесконечность на ладони» взято из стихотворения Уильяма Блейка. Профессор Чинь Суан Туан прокомментировал: «Уильям Блейк был поэтом, но обладал богатой интуицией и воображением, глубоким пониманием философии и законов бытия. Поэтому, даже не будучи астрономом, он всё же мог в совершенстве описать всю полноту Вселенной, уместив её в песчинке».
Называя себя «рифмоплетом», переводчик Нгуен Туан Бинь сказал: «Я старался изо всех сил, чтобы перевести стихи Уильяма Блейка, хотя, конечно, я не могу перенести классические тексты автора на другой язык, не потеряв при этом идей и музыки. Прошу прощения у читателей».
Молодая невинность, старое созерцание
Отличительная черта Уильяма Блейка — гармония поэзии и живописи, которую он кропотливо запечатлел на металле или бумаге при жизни. Книги Блейка сохраняют уникальную форму слов и изображений, даря зрителю ощущение настоящего «произведения искусства». Этот многогранно одарённый поэт (живописец, гравёр, дизайнер, печатник, издатель) говорил, что часто «писал и рисовал одновременно, чтобы ничто не мешало его воображению».
«Бесконечность на ладони»
Четыре первые строки эпической поэмы Уильяма Блейка «Прорицания невинности» (1863) являются, пожалуй, самыми популярными, поскольку были обнаружены лишь спустя 35 лет после его смерти!
«Увидеть мир в песчинке
И рай в диком цветке,
Держи Бесконечность на ладони
И Вечность через час».
Последний перевод переводчика Нгуена Туана Биня:
«Увидеть мир в этой песчинке
И где-то рай среди полевых цветов,
Держи бесконечность на ладони своей руки
И в этот момент течёт Вечная Река».
Стихи и рисунки Уильяма Блейка проникнуты невинностью и радостью детства, а также радостью и печалью человеческой жизни, прошедшей через множество испытаний. Он привносит «невинные песни» и метафизические размышления. Он словно грустит о конечности человеческой жизни, а иногда и о бесконечности Вселенной.
Основная идея поэзии Уильяма Блейка — это путешествие внутреннего диалога, воображаемого и пророческого, развивающегося через множество стадий, поэтому оно содержит множество сложных и неоднозначных символов. Однако резкий контраст в поэзии Уильяма Блейка не так уж и сложен для понимания. Потому что читатель может ясно ощутить «себя в его поэзии».
Возможно, в каждом из нас есть два противоположных состояния: чистая, мечтательная, романтическая натура, заложенная в детстве, и полное осознание суровой реальности жизни. Независимо от того, одиноки люди или гениальны, они могут искать святую веру, любовь и связь с природой как прибежище для своих желаний:
«О, такова жизнь человеческая;
Счастье и Боль сплетают путь домой;
Тогда, понимая превратности жизни,
Мирно наблюдая за миром смертных...".
Поэт и художник Уильям Блейк и его знаменитые гравюры при жизни. «Уильям Блейк — человек, живущий полной жизнью, согласно природе человека, всегда осознающий доброту, поэтому его стихи никогда не устаревают. Благодаря сборнику стихов «Песни невинности и опыта» мы любим, читаем и храним его долгие годы, потому что в очередной раз убеждаемся, что в этом хаотичном, сложном и запутанном мире всё ещё живёт безграничная поэтическая душа, каждое слово, каждая строка — золотая нить, сплетающая наши души, чтобы мы могли жить всё лучше и лучше», — поэт ЛЕ МИНЬ КУК.
«Песнь невинности и опыта» — это не просто сборник стихов, а путешествие к познанию человеческой души через призму невинности и опыта. Этот перевод (Нгуен Туан Биня — П.В.) заслуживает того, чтобы считаться важным связующим звеном, помогающим вьетнамским читателям открыть для себя богатый художественный мир Уильяма Блейка», — доктор литературных наук ХА ТХАНЬ ВАН.
Кэм Дьеп
Источник: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202506/khuc-ca-ngay-tho-va-tung-trai-viet-hoa-kiet-tac-tho-william-blake-5910f5d/
Комментарий (0)