Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Пловец-инвалид усердно распространяет бесплатные письма

Người Lao ĐộngNgười Lao Động04/11/2024

Полиомиелит может поставить судьбу человека в тупик, но Нгуен Тхи Сари плыла по волнам жизни, став особенным учителем.


Я приехал в коммуну Фыокдонг уезда Кандыок провинции Лонг Ан , когда уже темнело, как раз когда госпожа Нгуен Тхи Сари возвращалась с работы. Ещё до того, как она успела выйти из машины, дети закричали: «Она вернулась, она вернулась!». Один из детей выкатил инвалидную коляску, чтобы Сари села, а затем учитель и ученица вошли в класс. Эта картина оставила неизгладимое, глубокое впечатление в моём сердце.

Бесплатные занятия лелеют множество мечтаний

Хотя это и называется классом, учебное пространство для учителей и учеников занимает всего около 10 квадратных метров и расположено прямо в гостиной небольшого дома Сари. И всё же это место – рай для многих мечтаний.

В 2016 году Сари начала преподавать английский язык своей дочери и внукам. Соседи знали, что она может преподавать английский, и предложили отправить своих детей учиться. Из глубокого сочувствия к детям, испытывающим трудности с английским, она с радостью приняла предложение. Она понимала чувства учеников, которые, как и она сама, не могли позволить себе дополнительные занятия.

Người thầy kính yêu: Kình ngư khuyết tật miệt mài gieo chữ miễn phí- Ảnh 1.

Учитель Сари

Из-за некоторых препятствий возможность преподавать в школе так и не была предоставлена, но в глубине души г-жа Сари всё ещё хотела стать учителем. Именно поэтому она и завела бесплатный курс английского языка, чтобы продолжить свою незавершённую «карьеру просветителя» и, прежде всего, отплатить своей родине той же монетой.

По словам Сари, в начальной школе Фыокдонг 1, где она училась, учителя пожертвовали деньги на покупку инвалидной коляски для поездок в школу. Будучи человеком, ценящим доброту, она хочет передавать знания, чтобы помочь местным детям чувствовать себя увереннее при изучении английского языка в школе.

В то время г-жа Сари работала одна, воспитывая детей, поэтому у неё было мало свободного времени, поэтому бесплатные уроки английского проводились только по воскресеньям после обеда. Занятия были очень простыми: без парт, стульев, мела и доски, но всегда яркими, эффективными и радостными.

Поначалу в классе Сари было всего несколько учеников. «Хорошему аромату не нужны кусты», но иногда число учеников достигало почти 20, поэтому приходилось делить занятия на смены. В классе учились в основном дети продавцов овощей и рыбы на рынке, строителей, продавцов лотерейных билетов и сборщиков мусора из окрестностей.

В классе, где не было ни парт, ни стульев, родители принесли доску и стол. И вот уже почти восемь лет, с 17:45 до 19:30 каждую субботу, воскресенье и понедельник, бесплатный урок английского языка от этого особенного учителя открыт, открывая новые радости.

Маленький Тхэ Нгок сказал: «Я занимаюсь с госпожой Сари уже 5 лет. Она преподаёт английский бесплатно. Когда мы добиваемся успехов, она нас поощряет».

Помимо преподавания английского языка, г-жа Сари также преподаёт математику и вьетнамский язык детям начальной школы, независимо от их материального положения. Для неё обучение детей — большая радость: она помогает им совершенствовать свои знания и одновременно воплощает в жизнь свою мечту — «переправлять лодки».

Хотя ей не удалось осуществить свою мечту и оказаться на школьном пьедестале, благодаря своему благородному идеалу в деле образования г-жа Сари стала «особенным» учителем для детей из неблагополучных семей, оставив глубокий след в сердцах родителей и учеников.

Вдохновляющий, энергичный

Присутствуя на занятиях, я чувствовал, что атмосфера в классе была очень дружелюбной и жизнерадостной, преподаватели и студенты активно взаимодействовали друг с другом. Лекции г-жи Сари не следовали какой-либо готовой программе, а представляли собой самостоятельно составленные планы уроков, соответствующие зоне ближайшего развития детей.

Удивительно, но, несмотря на отсутствие затрат на обучение, г-жа Сари вложила достаточно средств в учебные материалы и инструменты, чтобы сделать уроки более живыми и интересными. Благодаря активному методу обучения учащиеся выполняют множество заданий, что облегчает запоминание и углубление знаний.

Người thầy kính yêu: Kình ngư khuyết tật miệt mài gieo chữ miễn phí- Ảnh 2.

Учительница Сари усердно работает над тем, чтобы помочь детям из бедных семей получить возможность учиться, особенно английскому языку.

В небольшой, узкой комнате несколько пластиковых столов и стульев, доска и тетради учеников создали класс, полный любви. Учительница сидит в инвалидной коляске, держа в руках учебные пособия, и с энтузиазмом объясняет слова. Ученики внимательно слушают и произносят слова хором.

На каждом занятии этот «инженер душ» не только помогает ученикам закреплять знания, но и вдохновляет их примерами упорства в жизни. Бао Нгок сказал: «Помимо преподавания английского языка, г-жа Сари также является для нас примером. Несколько лет назад я очень боялся английского. С тех пор, как я начал заниматься с г-жой Сари, я постепенно стал лучше понимать английский и получать от этого всё больше удовольствия. Я хочу стать таким же учителем, как она».

На сегодняшний день г-жа Сари обучила более 100 местных детей, помогая им восстановить базовые знания и получить много полезной информации. Для неё самое большое счастье – видеть, как ученики, начинавшие с низкого уровня и не владевшие английским языком на базовом уровне, теперь улучшили свои знания, а некоторые даже стали студентами университетов. Это не только источник гордости, но и мотивация для учительницы Сари продолжать «вести дело», поддерживая дружный класс.

С тех пор, как я встретила госпожу Сари, моя жизнь – жизнь инвалида, находящегося в такой же ситуации, – наполнилась новыми лучами надежды и вдохновения. Однажды она сказала мне многозначительную фразу: «Все препятствия возникают не из-за нашей инвалидности, а из-за наших мыслей».

Эти слова стали для меня напоминанием и открыли новые горизонты, помогая мне преодолеть собственные ограничения и смело заняться плаванием — испытанием, о котором я раньше не смела и подумать.

Раньше, каждый раз, когда я хотел двигаться, мне приходилось полагаться на инвалидную коляску или на плечи и руки других. Но теперь я могу стоять на ногах и скользить по воде руками. Как и сказала Сари, позитивное мышление помогло мне сделать то, что казалось невозможным, открыв новые возможности для людей с ограниченными возможностями, таких как я, и доказав, что «нет ничего невозможного».

Для меня г-жа Сари — не просто «учитель», но и символ «великого вдохновляющего учителя», молчаливо излучающего солнечный свет, чтобы сделать мир вокруг себя зеленее. Она не только сеет знания и дарит крылья мечтам обездоленных учеников, но и зажигает во мне веру и надежду.

Благодаря Сари я не только научилась плавать, но и осознала истинную ценность силы и упорства в жизни, что открыло передо мной новые горизонты, полные света.

Талантливые спортсмены

«Местные жители высоко ценят вклад г-жи Нгуен Тхи Сари в местную образовательную деятельность. Она не только бесплатно преподаёт английский язык, но и является спортсменкой сборной Вьетнама по плаванию для людей с ограниченными возможностями», — сказал г-н Нгуен Минь Сон, заместитель председателя Народного комитета коммуны Фыокдонг.

На сегодняшний день г-жа Сари завоевала 30 золотых, 13 серебряных и 1 бронзовую медали для национальной сборной. За свой вклад в развитие плавания и «карьеру воспитания людей» в регионе она была удостоена государственной медали «За труд» третьей степени (2010). Она является одним из 17 образцовых примеров изучения и следования идеологии, морали и стилю Хо Ши Мина в Южном регионе (2024) и награждена множеством почетных грамот.

Người thầy kính yêu: Kình ngư khuyết tật miệt mài gieo chữ miễn phí- Ảnh 3.


Источник: https://nld.com.vn/nguoi-thay-kinh-yeu-kinh-ngu-khuet-tat-miet-mai-geo-chu-mien-phi-196241103201302967.htm

Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Наблюдение за восходом солнца на острове Ко То
Блуждая среди облаков Далата
Цветущие тростниковые поля в Дананге привлекают местных жителей и туристов.
«Са Па из земли Тхань» смутно видна в тумане

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Красота деревни Ло Ло Чай в сезон цветения гречихи

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт