За более чем 20 лет работы журналистом, посвятив себя «карьере писателя», побывав во многих странах мира , посетив бесчисленное количество городов, даже «вступив в должность» в кабинете министров, у руля каждой страны и международной организации, я понял, что все это лишь новостные строки, слова на бумаге. Только работая на местах, отправляясь в новые земли, встречаясь с живыми свидетелями… видя своими глазами, слыша своими ушами каждое событие, я по-настоящему понимаю, сочувствую и ощущаю трудности репортера-резидента.
Получив решение работать в Федеративной Республике Германии, ведущей индустриальной стране мира и крупнейшей экономике Европы, многие считают меня настоящим везунчиком. Да, везунчиком, потому что я работаю в большой, красивой стране с богатой историей, какой не бывает у всех, с уникальной политической системой, с обществом, которое отличается от других, но и имеет множество принципов, которых я никогда не знал.
Кроме того, в Германии проживает довольно большая вьетнамская община, насчитывающая более 200 000 человек, разбросанных по 16 землям.
Это было преимуществом, но для меня это было серьёзным давлением. Поскольку я была единственной женщиной-репортёром, в командировку отправилась только половина семьи – мать и ребёнок. Германия тогда переживала период борьбы с пандемией COVID-19. Привыкнуть к новой обстановке – путешествиям, жизни, работе, поступлению детей в школу и бесчисленным другим процедурам – было непросто.
Германия подошла к парламентским выборам с чрезвычайно драматичной конкуренцией, трудным процессом формирования правительства и более сложной эпидемической ситуацией, поскольку страна пережила четвертую волну пандемии, что стало серьезным испытанием.
Несмотря на то, что перед уходом я изучала и обсуждала вопросы с профессиональными факультетами журналистики, для человека, проработавшего в сфере редактирования более 20 лет, тревога и рабочее давление неизбежны.
Первые полгода работа отвлекала меня, но тоска по дому и зимняя грусть оказались не такими страшными, как я думала.
Поддержка тогдашнего руководителя постоянного офиса, г-на Чан Мань Хунга, и репортёра Ву Тхань Туна придала мне уверенности. Изучение и понимание того, как работают мультимедийные журналисты на выезде, а затем и на крупных конференциях, постепенно сделали меня независимым.
Опытный, инициативный, даже довольно уверенный в себе, когда работаю в местах, которые можно назвать «передовой бури». С небольшим энтузиазмом, жаждой знаний, любопытством и желанием узнавать новое, присущим репортёру-резиденту, я не боюсь трудностей.
Ближайшие и дальние командировки, которые принесли наибольший успех, постепенно заставили меня почувствовать облегчение, а не такой стресс, как в тот момент, когда я впервые получил задание.
Но, как гласит старая поговорка: «Увидеть — значит поверить», теория всегда далека от реальности, а книги не обязательно соответствуют реальной жизни.
Командировка во Франкфурт для сообщения об открытии авиакомпанией Bamboo Airways прямого рейса между Вьетнамом и Германией стала для меня большим испытанием.
В то время только разразился российско-украинский конфликт. Немецкое правительство, только начинавшее функционировать и перегруженное работой, столкнулось с новой ситуацией.
Направления руководства агентства должны четко соответствовать ситуации на месте, «каждый шаг» любого конфликта, затрагивающего экономику и политику принимающей страны, должен быть четко проанализирован.
Война, которая должна была закончиться через несколько недель, так и не прекратилась. Двум репортёрам пришлось отправиться в Польшу, чтобы освещать эвакуацию вьетнамцев из зон боевых действий на Украине, особенно после того, как Европейский союз (ЕС) открыл границы для беженцев с Украины.
В одиночку, с задачей одновременно ездить в командировки и освещать местные новости. Прибыв в европейский финансовый центр 6 марта 2022 года, я получил звонок из штаб-квартиры. Руководство агентства попросило провести интервью с послами стран, где нашли убежище вьетнамцы из Украины, чтобы сообщить им о ситуации с защитой своих граждан в украинских пунктах приема беженцев.
Информация об открытии прямого авиасообщения между Вьетнамом и Германией уже не была приоритетной. Непосильной задачей на тот момент было немедленно связаться с представительствами ведомств, занимающихся приёмом вьетнамских граждан.
Я быстро связался с некоторыми из предоставленных мне контактов и организовал небольшую «студию», оснащенную микрофонами, камерами и зумом, в точности как в теории, которую я изучал для онлайн-интервью.

Первый телефонный звонок послу Вьетнама в Венгрии Нгуен Тхи Бич Тхао с просьбой организовать интервью по поводу деятельности по поддержке и защите граждан был категорически отклонен.
Беспокойство усилилось, когда посол сказал, что братья очень заняты, группа поддержки слаба, некоторые дежурят круглосуточно, некоторые организуют питание и размещение, а некоторые напрямую координируют с общиной поездку на вокзал, чтобы встретить беженцев, которых прибывает всё больше и больше. Не только днём, но и ночью драгоценного времени хватало только на сон, не хватало даже на то, чтобы посидеть и поговорить с кем-нибудь.
Тяжело дыша, посол извинился за причиненные неудобства и пообещал ответить на интервью в более спокойный день, когда будут завершены работы по поддержке.
«Самое тёмное место — самое светлое», — от сильнейшего беспокойства в голове тут же вспыхнуло новое решение. В какой-то момент я подумал, что это драгоценное интервью, и попросил посла уделить мне ещё несколько минут прямо во время телефонного разговора.
Сев на землю, я достал из кармана ручку, говорил ртом, слушал ушами и записывал руками. Я был как робот, делая заметки и задавая вопросы, чтобы получить как можно больше информации.
Чтобы быть осторожнее, я быстро включил громкую связь, чтобы лучше слышать, и дал знак девушке рядом со мной воспользоваться личным телефоном, чтобы записать слова посла. К счастью, перед звонком я успел записать несколько вопросов, и, хотя посол был на улице, а я ещё не вернулся домой, информации из разговора было достаточно, чтобы я мог работать.
Я со всех ног побежал обратно в отель, снял липкую ленту, написал статью и в тот же вечер закончил новости, чтобы отправить их в штаб-квартиру.
Хотя я и пропустил предварительную встречу с командой, готовящейся к открытию прямого авиарейса Вьетнам-Германия, благодаря поддержке организационного комитета я все же успел на церемонию открытия на следующий день.
В это время репортер-резидент следует четкому графику, последовательно выполняя следующие шаги: съемка, фотосъемка, запись, руководство местом событий, интервьюирование... все это выполняется в определенной последовательности.
После мероприятия я собрал вещи и сел на поезд обратно в Берлин. Тёмный и холодный перрон и без того меня смущал, а объявление о задержке поезда ещё больше угнетало и без того уставшего репортёра.
Не в силах стоять на месте и не волноваться, я спустился на станцию, нашел теплый уголок, где было достаточно света, чтобы почитать, быстро включил компьютер, воспользовался моментом, чтобы снять липкую ленту и сделать заметки.
Через 2 часа мы сели в поезд. 7 часов пути до столицы, из которых 5 часов ушло на редактирование текста, редактирование изображений и кадрирование фотографий.
После почти двух бессонных ночей я справился с задачей, и мои две статьи удовлетворили потребности семьи. Хотя я устал и иногда чувствовал слабость и изнеможение, это чувство быстро прошло, и я понял, что мне всё равно повезло.
По сравнению с военными корреспондентами, теми, кто посвятил свою юность, шел под бомбами и шальными пулями, подвергался прямой опасности, отправлялся на передовую, чтобы донести информацию, или теми, кто пал на полях сражений, а точнее, с этими «живыми, желтокожими» соотечественниками, которые бежали, я счастливый человек.
И это драгоценное интервью заставило меня еще больше ценить жизнь, ценить и глубже понимать неизмеримую ценность мира./.
Источник: https://www.vietnamplus.vn/ky-niem-nghe-bao-hai-dem-khong-ngu-va-cuoc-phong-van-quy-gia-post1061818.vnp






Комментарий (0)