Иероглиф席 (ji) впервые появился в письменности на гадательных костях во времена династии Шан, имея древнюю форму, напоминающую плетеный коврик. Это слово однажды появилось в «Dictionarium latino-anamiticum» Жана Луи Табера (1838), соответствуя слову mat (коврик); storea (лат.), в более широком смысле, коврик для облаков ( storea minea ); коврик для цветов ( storea ornata ).
Коврик (или соломенный коврик ) — распространенный предмет домашнего обихода, появившийся во времена династии Цин (Китай). В энциклопедии Вэй Суна «И Ши Цзи Шуй » есть история о том, как «Шэнь Нун изготавливал соломенные коврики» ( Шэнь Нун Цзо Си Цзинь).
В текстах на вьетнамском языке, написанных китайскими иероглифами, иероглиф « tịch» означает: мат Довольно распространённый, это плоский материал, сплетённый из полосок бамбука, тростника или травы, обычно прямоугольной формы. В прошлом к распространённым типам циновок относились: циновки из травы (циновки из осоки, циновки из тростника); циновки из бамбука (циновки из бамбука, циновки из тростника); циновки из ротанга ; и циновки из тростника (синоним циновок из травы )...
В древности люди часто сидели на циновках, чтобы поболтать или обсудить дела; эта практика называлась «тич ди» (сидячее место). Однако выбрать можно было не любое место; существовали определенные правила, зависящие от статуса, положения и возраста. Поэтому «тич » также означает «сидеть»; «нхап тич » означает «сесть»; « хуат тич » означает «покидать место» (сегодня «хуат тич » означает «присутствовать»); а «хуйет тич» означает «отсутствовать» или «не участвовать».
"Tịch" также может означать должность, например, "hình tịch" (лицо, ответственное за уголовные дела в государственном учреждении); "thủ tịch" означает главный, высший, самый высокий уровень ( thủ tịch pháp quan : главный судья).
"Tịch" может означать стол, полный еды, пир ( как в слове *Water Margin* ); "yến tịch" (разновидность банкета). Большой пир, устраиваемый по важным случаям, праздникам или торжествам, с большим разнообразием блюд и обилием еды, часто называют «банкетом».
Таким образом, от своего первоначального значения — предмет, изготовленный из бамбука или тростника, — слово « tịch» со временем приобрело множество новых значений.
Обратите внимание, что существует приблизительно 17 или более китайско-вьетнамских слов, которые пишутся как "tịch" . Эти слова имеют китайское написание. Они разные и имеют разные значения. Помимо иероглифа席(xi), здесь также есть иероглиф藉(xi), который тоже означает «украшение», но он не имеет никакого отношения к банкетам или пирам...
Иероглиф藉 (xi) впервые появился в «Шуовэнь Цзецзы» (Текст иероглифов) и первоначально обозначал циновку, используемую для демонстрации подношений во время древних жертвоприношений или придворных аудиенций (когда чиновники отдавали дань уважения императору). Позже этот иероглиф стал означать «лелеять», «заботиться», или обозначать беспорядок, суматоху, попрание, издевательства, или «утешать», «успокаивать»...
В системе письма Ном есть как минимум два иероглифа для обозначения «тич», заимствованных из китайского языка.
Первый иероглиф — «тич» (夕), образованный с помощью заимствованного слова (заимствовавшего как форму, так и значение китайского иероглифа). Этот иероглиф означает «день, вечер», как и в китайском языке. Например, « тич дуонг» (тень заходящего солнца): « Фундамент старого замка омывается сумеречной тенью » (Ба Хюен Тхань Куан).
Второй иероглиф — тич (席), фонетическая структура (заимствование звука, а не значения), например, «тич тич тинг тан», используется для обозначения звуков, имитирующих звучание музыкального инструмента. В произведении Хуинь Тинь Паулюса Куа «Câu hát góp» (1897) есть строка: « Инструмент играет тич тич тинг тан, кто отведет принцессу в пещеру и обратно?» (с. 24).
Источник: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-chu-tich-tu-cai-chieu-lat-leo-thanh-ban-tiec-18525121922210498.htm






Комментарий (0)