Та ба — буддийский термин, сокращение от китайского словосочетания Та ба мир (娑婆世界), используемое для обозначения места, где мы живем (земля), места, где явился Будда Шакьямуни и учил разумных существ.
Саха – это терпение (堪忍), выносливость, терпимость. Все живые существа в этом мире (или мире Саха) должны пройти через страдания и невзгоды; они могут вынести десять пороков: убийство, воровство, сексуальную распущенность, ложь, глупость, жестокие слова, двуличие, а также жадность, гнев, невежество... Поэтому Саха также называют миром терпения (堪忍世界), что означает «мир терпимости».
Та Ба (娑婆) также транскрибируется как Са Ба . Однако, согласно словарю Канси , слово娑 транскрибируется как «Tố Hà Thiết» ( Quản Vận ) и «Táng Hà Thiết» ( Vận Hội, Chính Vận ), поэтому оно транскрибируется как Ta . Поэтому здесь мы используем термин «Ta Bà Thế Giới» вместо «Sa Bà Thế Giới».
Согласно английской Википедии, китайцы транслитерировали sa ba (娑婆) от санскритского слова sahā (सहा) и предположили, что sahā (सहा) означает «вместе» или «выносливый», но, по нашему мнению, более точным словом должно быть सहन (международная транслитерация: sahana ; санскритская транслитерация: sahai ), что означает «терпение, выносливость», синонимично словам, которые китайцы перевели от слова sa ba , а именно терпение (忍), терпение (堪忍), терпение (能忍) или терпение земли (忍土).
В целом, помимо слова sa ba (娑婆), в китайском языке есть несколько способов транскрибировать термин सहन ( sahana ), например, ta (sa) ha (沙訶); ta (sa) ha
(娑呵) или саха (索訶)… Многие исследователи считают, что слово «саха» произошло от слова sahalokadhātu (सहलोकधातु) на санскрите, что вполне логично, поскольку sahalokadhātu означает землю, т. е. Три тысячи великих тысяч миров, где учил Будда Шакьямуни — согласно Лотосовой сутре (вопрос 2); Лотосовой сутре (вопрос 2) и Великим танским хроникам о западных регионах (вопрос 1).
Одной из самых ранних книг, в которой появляется термин «мир саха», является «Та (са) ла хай тан дун ти кы» (娑羅海濱遯跡記), особенно в «Экоттара Агаме» — традиционном северном агамском писании, написанном на санскрите и переведенном Сангхой богов во времена династии Цинь.
В целом, «отправиться в мир саха» означает посетить всю землю (на этой земле). Мир саха также символизирует Джамбудвипу (जम्बुद्वीप), один из четырёх континентов древнеиндийской космологии, или весь мир. В некоторых буддийских писаниях, включая «Лотосовую сутру» и «Вималакирти- сутру», мир саха рассматривается либо как мир страданий, либо как чистая земля, «Земля Вечно Безмятежного Света». В «Лотосовой сутре» Будда Шакьямуни однажды сказал: «С тех пор я постоянно нахожусь в этом мире саха, проповедуя Дхарму, обучая и обращая людей» (Глава 16: Жизнь Татхагаты ).
Ссылка на источник
Комментарий (0)