Начиная со сборника стихов «Пробуждение», опубликованного в 2012 году, читатели были глубоко тронуты страданиями и счастьем поэта, отраженными в каждом слове, на каждой странице его поэзии. «Литературная чистота» Ле Нху Тама позволила «Пробуждению» долгое время питать сердца любителей поэзии. Затем, в сборнике эссе и заметок «Тихие тени на пороге дня», опубликованном в 2015 году, читатели встречают Ле Нху Тама, который больше не бесцельно блуждает по полю поэзии, а выражает свои внутренние чувства, его предложения наполнены размышлениями, порой меланхолией, порой ощущением потерянности в хаотичной, эгоцентричной жизни, и в то же время одиночества в переполненном мире.
После десятилетнего перерыва он вернулся с «Временами, которые не ждут старости», которые я называю «Страной счастья». Потому что, хотя он еще не достиг возраста, еще не завершил свой жизненный путь, путь поэзии, когда поэт чувствует, что достиг своего полного потенциала, он может выразить счастье в стихах. Или, точнее, Ле Нху Там умеет впитывать счастье земли и народа чужой страны в свою поэзию и оттуда «распространять счастье» по языку вьетнамской поэзии.
«Вы не найдете этого больше нигде на этой земле».
Бутан, скрытая родина счастья.
Первозданная земля, чистая любовь.
место, где природа сосуществует с человечеством
(Страна Счастья)
Иногда это счастье — любовь: «Слышать звук флейты Пи; звать друг друга обратно в тепло; дверь души открывается; возвращаться к корням нашей исконной родины».
«Кто пел в умах сына храма, находящегося вдали от дома?»
Дождь пока не начался.
Кто призывает луну, чтобы она взбудоражила город ночью?
Пустой город, благоухающий лунным светом. Пи, мой родной город.
Ностальгия по горному ветру
тоскуя по урожаю
Тоска по прогулкам босиком по полям дикой травы.
на неясном лбу фестиваля
Я скучаю по Бан Чуа, деревне в сельской местности.
В сезон игры на флейте Пи девушка ждёт его у ручья.
Я знаю, что он не вернется домой.
В следующем сезоне я не вернусь.
Среди горных склонов руки хватаются за пустое пространство.
«Независимо от того, перевернете вы его вверх дном или поставите в обычное положение, вы все равно почувствуете тепло прошлого».
(Храм во время сезона игры на флейте Пи)
Счастье в стихотворении Ле Нху Тама «Время года, не ожидающее старости» заключается в любви к морю, островам, родине и стране. Поэтому, будучи включенным в поэзию, оно создает глубину истории, сохраняя при этом неизгладимое впечатление, как это удалось поэту в его стихотворении «Время наших предков»:
«Услышав шум бури, я сочувствую своим предкам».
В прошлом мы защищали свою землю посреди моря.
охранять остров посреди океана.
Днём и ночью маленькая лодка бесцельно дрейфует.
Дождь и ветер соперничают с проходящими днями.
Подружитесь с волнами.
используя ночь как занавес
Острова Парасельские и Спратли — ушедшая эпоха.
...
Дерево морского миндаля цветет цветами морского миндаля.
Ветра Вьетнама дуют в сторону Вьетнама.
Море и земля Вьетнама текут обратно во Вьетнам.
Мой родной остров глубоко запечатлелся в моем сердце и памяти.
Старые времена возвращаются, чтобы рассказать истории сегодняшнего дня.
«То, что у нас есть сегодня, сохранится для будущих поколений».
Счастье приходит также с момента рождения моей матери, от созерцания простых вещей жизни, сельской местности, иногда даже бедности, но эти вещи не являются преградами, они — катализаторы роста и созревания человека (Мой июнь). Иногда это также хрупкое чувство, в мире поэзии, когда поэт разделяет облака и ветры, и тогда любовь превращается в бессмертные цветы, которые входят в поэзию (Четыре времени года Кхесана). Бывают также времена ожидания в боли: «В том же году, когда он ушел, он дал обещание».
Когда в марте расцветают цветы тунгового дерева, он возвращается.
Годы тянутся долго, но аромат угасает.
«Белые цветы тунгового дерева расцветают в лесу, озаряя белым светом тропу, по которой вы идете».
(Март, белые цветы тунгового дерева)
хороший
"Значит, ты больше не вернешься, да?"
Наступил сезон ароматных кленовых листьев, которые начинают желтеть.
Многие молодые пары переживают романтический момент.
«Я поднялся в горы один, чтобы увидеть луну на небе».
(Время, когда листья клена меняют цвет)
"В поисках солнечного света весь сезон"
Река стала мелкой и слабой.
В конце концов, вы уйдете.
Белоснежные облака покрывают всё поле.
(Времена года не ждут возраста)
Внезапно мое сердце сжимается от тяжести: «Собирая мечты издалека; В будущем я буду сидеть и разгадывать взлеты и падения своей судьбы… Собирая седые волосы, вспоминая свою молодость; Процветание и упадок — лишь хрупкость человеческой жизни» (Собирая), тоска по родине: «Позволь мне вернуться и посидеть под старым деревом; Пусть огромная пустота наполнит меня печалью; Позволь мне вернуться и посидеть на родине; Прошло столько лет, а я все еще слоняюсь в этом уголке дома; Позволь мне вернуться и снова найти себя; Долгая дорога, мое сердце пусто, чтобы я мог молчать; Позволь мне пережить взлеты и падения; Столько потрясений, а я все еще ищу забвения» (Отпуская)...
Почти 150 страниц поэзии, содержащих 79 стихотворений, «Времена года не ждут старости» переносят читателя в путешествие по поэтическим эмоциям. Книга пробуждает размышления и тревоги о любви, родине и её народе. Даже среди боли «Времена года не ждут старости» — это не просто рассказ об изолированных страданиях. Ле Нху Там — искатель света, собирающий любовь, впитывающий её сущность, а затем выражающий словами счастье времён года и утонченную элегантность человечества. Поэтому для поэта или любого человека в этой жизни достаточно просто жить и быть наполненным любовью, чтобы обрести полное счастье.
Хоанг Хай Лам
Источник: https://baoquangtri.vn/le-nhu-tam--dat-nuoc-cua-nhung-hanh-phuc-194663.htm






Комментарий (0)