Жены послов разных стран ходят во вьетнамском аозай.
Мост без границ
Фестиваль, который пройдет с 10 по 12 октября, станет ключевым культурным и дипломатическим мероприятием Вьетнама в 2025 году. В мероприятии примут участие 48 стран с 45 культурными площадками; 34 международных кулинарных стенда; 23 отечественные и зарубежные художественные труппы; 12 подразделений, представляющих книги и публикации; 22 страны, участвующие в международной программе кинопоказа...
В прошедшие выходные с утра до вечера на круглой сцене в центре императорской цитадели Тханг Лонг постоянно разносились звуки музыки. Звуки тара и кяманче (Иран), смешанные с японскими барабанами и яркими танцами русских и монгольских девушек... создали редкую культурную симфонию. Многие зарубежные артисты и студенты выразили свою радость от погружения в красочное пространство культурного обмена. Исполняя танец «Летящий орёл», Лхагвасурэн Хишигмаа (Маая) из монгольской художественной труппы с энтузиазмом отметила, что это поистине международное пространство культурного обмена. Благодаря этому представлению мы не только знакомим с культурой нашей страны, но и даем возможность познакомиться и узнать о других культурах, что действительно интересно и значимо. Молодая артистка Фунг Тхи Тхань Хуен (театр Ханой Чхо) отметила, что коллектив представил два спектакля: «Воззвание воды и бетеля» (древний Куан Хо) и «Лой ло сыонг фо» музыканта Хан Нхана. Я надеюсь, что таких программ будет больше, они будут способствовать продвижению вьетнамской культуры и демонстрации талантов, помогая нашим друзьям со всего мира почувствовать, как наше поколение продолжает национальные традиции.
На фестивале выступила труппа искусств Российской Федерации.
Одним из самых ярких событий фестиваля стал показ мод «Следы наследия», который состоялся вечером 11 октября на центральной сцене, собравшей около 100 традиционных костюмов из стран-участниц. Вдохновленные этим возвышенным вдохновением, вьетнамские дизайнеры рассказали историю прекрасного Вьетнама через коллекции аозай. Затем состоялось специальное выступление четырёх жён послов: чешки, японки, украинки и американки. Каждая из них привнесла частичку культуры своей страны, искусно воплощённую во вьетнамском аозай. А затем всё пространство наследия Императорской цитадели озарилось красками традиционных костюмов этих стран. Если индонезийские девушки выражали элегантность и национальную гордость через драгоценный материал сонгкет и изысканную вышивку, то иранские модели были вдохновлены персидской культурой, полной искусства, свободы и гордости. А красочные многослойные фестивальные платья стали ярким символом кубинского духа. Также олицетворением культурной и религиозной гармонии в малайзийских костюмах являются нежные узоры из шёлка и батика.
Зона «Интернациональной кухни» вдоль древней цитадели – это место встречи вкусов разных стран. 34 павильона с пяти континентов предлагают традиционные блюда, словно « мировое меню» в самом сердце Ханоя. В индийском павильоне аромат карри, смешанный с выпечкой, рядом с японскими суши, французскими блинами, немецкими колбасками, турецкими сэндвичами… заставляют туристов терпеливо ждать в длинных очередях. Посетители не только пробуют, но и узнают и чувствуют культуру через каждый ингредиент, вкус и способ приготовления.
Императорская цитадель Тханг Лонг засияла благодаря технологии 3D-картографирования.
Дружелюбный Вьетнам
Г-жа Пета Дональд, первый секретарь посольства Австралии во Вьетнаме, была впечатлена глубиной истории и культуры Вьетнама. Её впечатления от открытия фестиваля стали ещё более яркими. «Больше всего меня впечатлила песня "Thi Mau" в исполнении певицы Хоа Минзи. Кроме того, выступление певцов, одетых во вьетнамский флаг, в окружении световых эффектов и культурных образов, проецируемых на стену императорской цитадели Тханг Лонг, было поистине трогательным», — сказала она.
Маайе (обучающейся бизнес-администрированию в Ханойском университете) три года жизни в Ханое помогли понять, что вьетнамская культура прекрасна не только своими ритуалами, но и тем, как вьетнамцы относятся друг к другу – дружелюбно, гостеприимно и добросердечно. Помимо того, что Маайя увлечена изучением культуры, она также выразила желание узнать больше о бизнесе и современной жизни Вьетнама, а также завести больше друзей-вьетнамцев, чтобы лучше понять страну, с которой она связана. Милагрос Пичардо, кубинская журналистка, которая также живет и работает во Вьетнаме, рассказала: «Впервые я приехала во Вьетнам во время Праздника середины осени. Меня очень впечатлили убранство, праздничная атмосфера и теплота вьетнамцев. Хотя вьетнамская и кубинская культуры имеют некоторые различия, оба места объединяет теплота, близость и позитивная энергия».
Чтобы поддержать людей в районах, пострадавших от наводнения, оргкомитет фестиваля призвал делать пожертвования через Вьетнамский комитет Отечественного фронта и провел благотворительный аукцион вечером 11 октября. На аукционе было собрано 2,5 млрд донгов, все эти средства были направлены на поддержку людей, пострадавших от штормов и наводнений.
Впечатлённый масштабом и организацией фестиваля, г-н Джонатан Уоллес Бейкер, глава представительства ЮНЕСКО во Вьетнаме, отметил, что фестиваль наглядно продемонстрировал дух международного сотрудничества, объединив представителей и послов многих стран для ознакомления с национальной культурой. Вьетнам — страна, глубоко понимающая значение культуры для людей. Заглядывая в будущее, г-н Бейкер уверен, что организация ежегодного Всемирного культурного фестиваля принесёт множество устойчивых ценностей.
Источник: https://nhandan.vn/ngoi-lang-toan-cau-giua-long-di-san-post915022.html
Комментарий (0)