![]() |
| Члены клуба сохранения культурной самобытности этноса Цао Лан из деревни Ким Фу 15 округа Ми Лам исполняют танец Кхай Ден. |
Увлечён национальной культурой
Приехав в деревню Ким Фу 15 и расспросив о госпоже Ви Тхи Суу, мы обнаружили, что все её знают, ведь она преданный своему делу человек, первая основавшая в деревне клуб по сохранению самобытности народности цао-лан. Встретившись с ней в чистом доме на бетонных сваях, за жеванием бетеля, госпожа Суу с энтузиазмом рассказала нам о своей любви к пению синь-ча и национальным танцам.
Отец госпожи Су был учителем. В детстве она видела, как каждый год 2 января он проводил церемонию открытия музыкального праздника и обучал танцу молодёжь деревни. Танцы обычно исполнялись под такие инструменты, как глиняные барабаны, флейты, двухструнные скрипки, гонги... В то время учиться танцам разрешалось только юношам, а девушкам разрешалось лишь наблюдать и подбадривать.
![]() |
| Г-жа Ви Тхи Суу и члены клуба обучают детей игре на керамических барабанах. |
Церемония открытия продолжалась до 14 или 15 января, когда её называли «Кхай ден» (открытие весны), чтобы молиться о благоприятной погоде и хорошем урожае. Каждый год она наблюдала, как отец проводит церемонию, и учила молодежь танцам, поэтому сама научилась повторять и запоминать каждый танец. Музыкальные инструменты были ей хорошо знакомы, и она хорошо на них играла, а затем активно участвовала в культурной и художественной жизни деревни.
В 2012 году в деревне была создана художественная группа, которую она возглавила. В группе 10 участников, пожилых жителей деревни. Днём они заняты сельским хозяйством, но в любой свободный вечер недели участники находят возможность попрактиковаться. Она руководит участниками художественной группы в танцах и пении. Традиционные танцы народа као-лань, такие как: танец открытия лампы, расчистка полей и посев семян, молитва о хорошем урожае, поход в поля, ловля креветок... все они практикуются и исполняются с мастерством. Каждый год, 10 января, на празднике общинного дома Гиенг-Тань художественная группа участвует в исполнении традиционных песен и танцев этнической группы.
![]() |
| Члены клуба сохранения культурной самобытности этноса Цао Лан из деревни Ким Фу 15 округа Ми Лам исполняют танец Кхай Ден. |
Передача молодому поколению
Арт-группа работала эффективно, но в основном состояла из пожилых участников, не привлекая к участию молодое поколение. Поэтому г-жа Су и участники группы мобилизовали семьи, чтобы отправлять своих детей и внуков заниматься исполнительским искусством, чтобы внести свой вклад в сохранение местной культурной идентичности. В результате в группе приняли участие 10 детей. В течение недели дети были заняты учебой, художественная группа занималась с ними по вечерам в выходные и использовала летние каникулы. Г-жа Су призналась: «В то время условия были ещё тяжёлыми, шить традиционные костюмы для детей было непросто, но мы с семьями сшили традиционный костюм для каждого ребёнка, и детям это очень понравилось. Я также нашла время, чтобы сшить детям леггинсы вручную. Дети были очень довольны».
Именно так, благодаря своему энтузиазму, преданности делу и любви к этнической культуре, она и её арт-группа успешно поддерживают культурное и художественное движение в деревне. К 2023 году в деревне был создан Клуб сохранения культурной самобытности народности као-лан, привлекающий всё больше и больше участников. Г-жа Чан Тхи Тху, руководитель Клуба сохранения культурной самобытности народности као-лан в деревне Ким-Фу 15, рассказала, что в настоящее время в клубе более 20 участников. Хотя г-жа Суу уже немолода и больше не участвует в жизни клуба, она по-прежнему выступает в качестве «консультанта», помогая клубу практиковать традиционные песни и танцы.
![]() |
| Члены клуба обучают детей пению в стиле синх ча. |
В частности, когда людей не хватало, она продолжала играть на гонгах и барабанах, помогая членам клуба репетировать и выступать. Её преданность делу вдохновляет членов Исполнительного совета всегда стремиться сохранять и развивать достижения клуба, накопленные госпожой Су за годы его существования.
Г-жа Нинь Тхи Ман, член клуба, рассказала, что она и все остальные с энтузиазмом следовали наставлениям г-жи Су с первых дней клуба. Были танцы и песни, которые клуб ещё не выучил, и движения были неверными, но она с энтузиазмом их давала.
Клуб также уделяет особое внимание обучению детей каждому танцу и песне, чтобы сохранить культурную самобытность. Тран Тао Ми, ученица 5-го класса, рассказала, что является членом клуба уже два года. Под руководством бабушек она теперь может свободно петь 3-4 песни, например, «Чук Тунг», «Гао Дуен» и «Кхай Тиенг». Во время фестиваля она также участвовала в выступлениях с дедушками и бабушками и очень гордится своей национальной культурой.
![]() |
| Г-жа Ви Тхи Суу обучает членов клуба пению Sinh ca. |
Фыонг Ань Ту, ученица 5-го класса, рассказала, что выучила колыбельную, научилась танцевать танец любви и танец размахивания флагами... Поначалу ей было трудно учиться, но под руководством бабушек и госпожи Су, которые занимались вместе с ней, ей стало легче понимать и она быстрее училась. Кроме того, у неё были друзья, с которыми можно было практиковаться, поэтому она была очень рада.
Покидая дом на сваях госпожи Су после заката, мы вспоминали, как она беззубо жуёт бетель, а её руки всё ещё ловко отбивают ритмы на барабане и гонге, чтобы дети могли попрактиковаться. Ведь она не только учила пению и танцам, но и передавала «пламя» страсти и национальной гордости нынешнему молодому поколению.
Huyền Linh
Источник: https://baotuyenquang.com.vn/van-hoa/du-lich/202511/nguoi-gioi-mam-van-hoa-cao-lan-cho-the-he-tre-2820e5c/











Комментарий (0)