Впоследствии, 2 сентября 1945 года, на площади Ба Динь президент Хо Ши Мин зачитал «Декларацию независимости», ознаменовавшую создание Демократической Республики Вьетнам и рождение первого независимого государства в Юго-Восточной Азии.
Эти два знаменательных исторических события оказали глубокое влияние на многих вьетнамских поэтов. В стихотворении «Человек, который искал образ нации» Че Лан Вьен предсказал ещё в начале своего пути: «Тезисы Ленина сопровождали его обратно на родину / Граница ещё далеко. Но дядя Хо уже видел её там / Смотрите, тень дяди Хо целует землю / Прислушиваясь в розовом свете к зарождающемуся образу нации». И вскоре после этого он эмоционально воскликнул: «Он изменил мою жизнь / Он изменил мою поэзию».
В частности, в стихотворении Суань Дьеу «Национальный флаг» есть строки: «Восстание разрушило жизнь рабства / Впервые, следуя за красным флагом с жёлтой звездой». В стихотворении То Хыу «Утро 2 сентября»: «Сегодня, утро 2 сентября / Столица, золотые цветы и солнце в Ба Динь / Миллионы сердец ждут, даже птицы молчат / Внезапно раздаётся голос любви», а в стихотворении « Хюэ в августе»: «Плоская грудь четырёхтысячелетней давности / Сегодня днём сильный ветер / Поднимает её, сердце внезапно становится солнцем». Все три стихотворения пронизаны героическим тоном, полным духа нации в этот исторический момент.
В творчестве То Хуу эти два знаменательных события повторяются в его поэзии как минимум дважды. Первый раз — в стихотворении «Мы идём вперёд»: «Тёмные тени врага рассеялись / Августовское осеннее небо снова прояснилось / На обратном пути в столицу / Красный флаг развевается вокруг седых волос дяди Хо» . Второй раз — в стихотворении «О, дядя Хо!»: «Небо внезапно становится синее, солнце ярко светит / Мы смотрим на дядю Хо, дядя Хо смотрит на нас / Конечно, все четыре стороны света тоже смотрят на нас / Демократическая Республика Вьетнам».
В стихотворении Нгуен Динь Тхи «Страна» заключительная строфа состоит из четырех строк: «Грохот орудий, сотрясающий гневное небо / Люди поднимаются, как потоп, прорывающий берега / Вьетнам, из крови и огня / Сбрасывает грязь и встает с триумфом!» В этой строфе слова «Грохот орудий, сотрясающий гневное небо» начинаются с быстрого, оглушительного звука, передающего громогласный дух всей нации, восставшей против врага. Слово «гнев» описывает не только физическую мощь выстрелов, но и выражает накопившуюся за годы угнетения обиду.
«Народ восстает, как потоп, прорывающийся сквозь плотину» — это сравнение, знакомое по сельской жизни Вьетнама и одновременно величественное. Потоп, прорывающийся сквозь плотину, символизирует непреодолимую силу; в контексте народного восстания оно создает мощное, нарастающее чувство… «Вьетнам из крови и огня» воплощает в себе весь исторический процесс: из страданий, потерь и жертв нация обрела право на жизнь. Образ «крови и огня» — это одновременно и реальность войны, и огонь, закалявший волю.
«Поднявшись из грязи, ярко сияя» — мощная метафора: страна, подобно человеку, только что вырвавшемуся из нищеты («поднявшись из грязи»), сияет в свете независимости («ярко сияя»), демонстрируя позу «поднявшегося из грязи». Из государства, погрязшего в трясине рабства, Вьетнам вступил в новую эпоху, благородную и уверенную в себе. Кульминацией четырех заключительных строк является фраза: «Поднявшись из грязи, ярко сияя». Всего шестью словами Нгуен Динь Тхи мастерски передала суть и силу Августовской революции и то, что она принесла нашей стране.
В связи с 80-й годовщиной Августовской революции и Национальным днем 2 сентября, воспоминания о волнующих стихах этой исторической эпохи не только помогают нам вновь ощутить несгибаемый дух нации, но и подтверждают непреходящую жизнеспособность революционной поэзии. И, несомненно, эти стихи будут сопровождать нацию в грядущие годы.
Источник: https://hanoimoi.vn/nguoi-thay-doi-doi-toi-nguoi-thay-doi-tho-toi-713887.html






Комментарий (0)