
Как журналист, родом из того же города, что и музыкант Нгуен Динь Банг, мне посчастливилось несколько раз встретиться и поговорить с ним в его небольшом доме в культурном коллективе «Май Дич» (Кау Жай, Ханой). Благодаря открытым и дружелюбным рассказам талантливого музыканта из Ниньбиня о родном городе, жизни и музыке я случайно узнал много интересного об одной из лучших любовных песен начала эпохи Реновации — «Время красных цветов».
Музыкант Нгуен Динь Банг родом с низменных равнин Тхо Чыонг (коммуна Бак Ли, провинция Нинь Бинь ) — сельской местности, которая издавна славится своим знаменитым традиционным ремеслом плетения циновок, ведер, лодок... Упоминая свой родной город, музыкант Нгуен Динь Банг со слезами на глазах вспоминает: Во время французского колониального периода, в каждый паводковый сезон, идя ко входу в деревню Тхо Чыонг и глядя во все четыре стороны, можно было увидеть только огромную белую воду. Поля, дороги, рынки... были затоплены, поэтому единственным средством передвижения были небольшие плавучие бамбуковые лодки и плоты. Поэтому после Тэта люди из деревни Тхо Чыонг расселялись во всех направлениях, чтобы заработать на жизнь. Мужчины шли вверх по Красной реке, чтобы продавать бамбуковые плоты, и вниз по течению, чтобы продавать покупателям. Женщины приносили свое ремесло плетения циновок, ведер... на рынок и речные пристани, густонаселенные районы с большим количеством риса, чтобы зарабатывать на жизнь. В восемь лет Нгуен Динь Банг последовал за родителями на бамбуковом плоту, чтобы отправиться в чужие края на заработки. Бамбуковый плот служил для семьи и средством передвижения, и источником сырья. Достигнув совершеннолетия , юноша из низменности Тхо Чыонг поступил на военную службу, изучал музыку и с тех пор привязался к музыке, словно к чему-то предопределённому... (*).
Песня «Время красных цветов» была написана Нгуеном Динь Бангом в 1989 году и положена на музыку к одноимённому стихотворению поэта Тхань Туна. По словам музыканта Нгуена Динь Банга: «В 1989 году Нгуен Динь Банг и несколько музыкантов отправились в лагерь симфонической музыки в Советском Союзе. Не привыкший к холодному климату, он заболел и провёл месяц в больнице в стране Белой Берёзы. В больнице он рылся в своих вещах и нашёл сборник «99 хороших стихотворений о любви» (издательство «Культура»), чтобы почитать, чтобы отвлечься. Нгуен Динь Банг случайно наткнулся на песню «Время красных цветов» прямо на строчке «Каждый сезон красных цветов наступает/Цветы падают, как дождь»… сердце замирало». Он вдруг ощутил неописуемое волнение. С этого момента случайного возбуждения музыкальные идеи и ритмы продолжали возникать, продолжаясь и нарастая, помогая ему быстро написать и завершить музыкальное произведение с тем же названием, что и стихотворение, которое тогда он ещё не знал, что впоследствии станет любовной песней всей его жизни. Позже, когда музыканты успешно аранжировали её в соответствии с первоначальным замыслом, особенно благодаря «идеальному» голосу певицы Ле Ту ( Хошимин ), любовная песня «Время красных цветов» сразу же произвела фурор и стала незаменимой песней в записных книжках меломанов, особенно студентов того времени.
Немного поделившись аспектом музыкальной теории, музыкант Нгуен Динь Банг открыл свое сердце: в первой части песни он намеренно позволил ритму «Red Flower Season» быть неторопливым и медленным, как исповедь, как медленные шаги двух людей, которые вместе идут по «дороге воспоминаний» после многих лет разлуки с глубокими, жгучими воспоминаниями: «Под цветом цветов, словно пылающий огонь желания, / Безмолвно идя по пустынной дороге прошлого, / Только звук цикад громко кипящих, / Но не давая сердцу успокоиться»; «Я поглощен далеким цветом облаков, / Парус уплывает обратно в прошлое, / Ты молча поешь старую поэму, / О времени страстной юности, / О времени волшебных красных цветов» ... Затем, в следующей второй части, гармония внезапно вспыхивает, как потоки воспоминаний, жгучих желаний и тоски, одновременно устремляясь назад «Каждый сезон красных цветов наступает, / Цветы словно падающий дождь» ; «Хрупкие лепестки шелестят ярко-красным, словно сожаления о времени юности »… Из-за этого различия ритм «Времени красных цветов» кажется неуместным ни в какой общепринятой ритмической схеме, точка… но он бесконечно распространяется по потоку эмоций, импровизации музыканта, следуя гармонии между поэзией и музыкой. И когда на пике кульминации Нгуен Динь Банг был очень искусен, «очень профессионален», используя три гармонические части для припева «Каждый сезон возвращается красный сезон/Цветы, как падающий дождь…», чтобы выразить с предельной глубиной поток эмоций, смешанных между сладкими воспоминаниями, смешанными с чувством потери, сожаления и растерянности в сердцах тех, кто когда-то пережил «время юности», «время страстных девушек»…
Что касается текста, музыкальная версия «Времени красных цветов» Нгуен Динь Банга немного изменилась по сравнению с оригинальным литературным произведением поэта Тхань Туна. Это подняло произведение на более высокий уровень, с более глубокой философией жизни. Говоря об этом «изменении», Нгуен Динь Банг признался, что он долго боролся, прежде чем решил использовать «Хрупкие лепестки шелестят и краснеют» вместо оригинального стихотворения: « Хрупкие лепестки рассыпаны и краснеют» , которое и так было очень хорошо, очень глубоко и полно чувств поэта. Мало того, он также смело «облегчил уровень грусти» и сделал стихотворение Тхань Туна несколько личным, заменив два слова « кровь сочилась» на «сожаление», чтобы текст соответствовал музыкальной идее, с основным звучанием песни: «Как сожаление о времени юности» . Эта «вариация» предназначена лишь для того, чтобы «Время красных цветов» стало общим чувством, общей, прекрасной и священной ностальгией многих поколений людей, переживших «время юности», «время страстного девичества»… а не просто в любви к кому-то конкретному. И, к счастью, благодаря изначально очень хорошему и глубокому поэтическому стиху, благодаря творческой импровизационной музыке Нгуен Динь Банга, «Время красных цветов» обрело крылья для возвышения на новый уровень успеха. Изменение, приведшее к этому успеху, было полностью одобрено и оценено поэтом Тхань Тунгом…
Из задушевной истории музыканта Нгуена Динь Банга я узнал ещё одну очень интересную деталь. Прошло много лет с тех пор, как песня «Время красных цветов» стала любимой публикой большинства слушателей и любителей музыки, особенно студентов, и композитору и автору одноимённого произведения довелось встретиться в Ханое. Во время этой встречи поэт Тхань Тунг искренне признался: хотя именно он написал эти трогательные, волнующие душу стихи, когда он услышал, как «душевные» поэтические стихи и слова, которые он всегда лелеял, внезапно оживились и засияли в талантливой, спонтанной гармонии Нгуена Динь Банга, у него побежали «мурашки по коже», особенно от припева с его многослойной гармонией, непрерывно нарастающей: «Каждый сезон красных цветов наступает/Цветы, словно падающий дождь/Каждый сезон красных цветов наступает/Цветы, словно падающий дождь …».
Теперь... талантливый музыкант Нгуен Динь Банг ушел в далекие белые облака... Он ушел далеко, но для меня, как и для большинства профессиональных музыкантов и любителей музыки, музыкант Нгуен Динь Банг и его вечная песня о любви «Время красных цветов» навсегда останутся «песней, которая идет с годами».
(*) Музыкант Нгуен Динь Банг родился 27 декабря 1942 года; умер 19 октября 2025 года.
В 1960 году он поступил в первый курс среднего класса театра «Чео» во Вьетнаме и стал музыкантом театра. В 1967 году он добровольно отправился на фронт, чтобы участвовать в боевых действиях на маршруте Чыонгшон. В 1974 году он изучал композицию в Ханойской консерватории музыки (ныне Вьетнамская национальная музыкальная академия), которую окончил в 1979 году. Затем он работал в музыкальном издательстве до выхода на пенсию (в 2002 году).
Некоторые типичные произведения: «Сезон красных цветов», «Внезапный дождь»; «Круиз по реке Лам»; «Морская звезда»; «Обнажённый Чыонг Сон»; «Вьетнам в облике дракона»; «Тхи Кинь-Тхи Мау» (симфония «Балеаде»)…
Музыкант Нгуен Динь Банг был удостоен Государственной премии в области литературы и искусства в 2007 году.
Источник: https://baoninhbinh.org.vn/nhac-si-nguyen-dinh-bang-va-ca-khuc-thoi-hoa-do-251021061350428.html
Комментарий (0)