Генеалогия на ткани
В храме клана Динь в деревне Хоа Ха, коммуна Там Тхань, город Тамки до сих пор хранится генеалогическое древо, написанное на сотканной вручную белой ткани, которую клан называет «восьмой тканью».
На этом куске ткани шириной около 1,2 метра и длиной 3,6 метра записаны сведения о каждом поколении. Рядом также чётко указаны имена членов клана Динь и их супругов, их потомков, место жительства каждого представителя в каждом поколении, место захоронения и годовщина смерти.
Все вышеперечисленные сведения расположены в виде вертикальной диаграммы – в точности как в длинной книге древнего конфуцианства. Составитель генеалогии следовал правилу «синь чу – ту мак» (живые люди пишутся красными чернилами, умершие – чёрными), когда писал последний абзац о родственниках, живших в одно время с ним.
Прекрасная китайская каллиграфия на генеалогическом древе ткани принадлежит г-ну Динь Ван Тхонгу — 13-му поколению клана Динь из деревни Хоатхань, коммуны Фукуи, района Хадонг, префектуры Тамки.
Г-н Тхонг родился в 1871 году, получил степень бакалавра по конфуцианству примерно в начале XX века и был известным учителем в прибрежном районе южного Тамки. После отмены экзамена на знание конфуцианства правительство пригласило его преподавать китайский язык во франко-вьетнамской начальной школе Тамки. С тех пор многие родители ласково называли его «Учитель Ту Динь».
Благодаря этой особой генеалогии, написанной на ткани, мы знаем, что предок клана Динь из деревни Хоатхань, ныне коммуны Тамтхань, был родом из Ниньбиня и перебрался на юг, чтобы поселиться в прибрежной зоне уезда Дьенбан. Позже его потомки перебрались в прибрежную зону Тхангбиня, а затем 12-е поколение поселилось в коммуне Хоатхань, прибрежной зоне уезда Хадонг – Тамки.
Генеалогия, высеченная в камне
В храме семьи Тран, деревня Бич Ан, коммуна Тамсюань 1, район Нуитхань, в настоящее время сохранилась каменная стела высотой 1,2 метра и шириной 1 метр.
На лицевой стороне стелы выгравированы 24 вертикальные строки, состоящие примерно из 600 китайских иероглифов разного размера. На лбу стелы выгравирована широкая горизонтальная строка со словами «Тран Дай Лан Ту Со Сюат» (примерный перевод: от рода Чан и ниже).
Самый большой размер шрифта указан в строке о времени возведения стелы: «Хоанг чиу Ты Дык 11-й год, 7-й месяц, Тхыонг Хоан, Кат Нят» (Эта стела была воздвигнута в благоприятный день, с первого по десятый день лунного календаря, седьмого месяца, 1858 года, 11-го года правления Ты Дыка).
Средним шрифтом записаны 8 поколений потомков от г-на Тран Дай Ланга до г-на Тран Нгок Суй (человека, чье имя было на стеле).
Наряду с основными именами и поколениями, приведены небольшие сноски с информацией о местах захоронения, годовщинах смерти и других сведениях о важных членах семьи. Среди них – господин Чан Хынг Нхыонг (шестое поколение), учитель принца Хонг Няма (впоследствии короля Ты Дыка).
В частности, рядом со строками, представляющими генеалогическое древо, есть строка ближе к концу, которая гласит: «Содержание этой стелы было составлено и проверено Фо Банг Нгуен Дыком, который занимал должность Чи Фу в провинции Хайзыонг и имел титул Тру Так в королевском кабинете».
Известно, что по древнему обычаю, если важные народные документы, особенно надписи, были одобрены ученым того же периода, это считалось честью для семьи.
Две генеалогии, написанные на многих языках
На могиле предка клана Ле, Ле Тай Тру, бывшего предка деревни Фу Хынг, коммуны Фу Куи, района Ха Донг (ныне в деревне Фу Бинь, коммуны Там Суан 1, района Нуитхань), есть надпись, повествующая о том, как предки клана Ле пришли с севера в земли к югу от слияния реки Тамки, чтобы начать карьеру.
Особенность этой надписи в том, что она выполнена на трех языках: китайском, французском и латыни на вертикальных поверхностях трехэтажной башни: наверху — китайские иероглифы, внизу — французские иероглифы, а внизу — иероглифы Куок Нгу.
Благодаря надписи мы знаем, что предки клана Ле из деревни Фу Хынг были родом из прибрежной зоны Тан Фу, Нгеан . В китайской версии эта миграция описана следующим образом: «В период правления Хонг Дук, после окончания колониального правления Чампы, сопредок и предок Нят остались в экспедиции, объединились с кланами Нгуен, Тран и До, чтобы вернуть общественные и частные земли, успешно обустроили территорию и основали коммуну под названием Тан Кхыонг. В период правления Чань Хоа название было изменено на Фу Кхыонг, а позднее на Фу Хынг».
Этот отрывок из генеалогии был переведён в версии на национальном языке следующим образом: «В период правления Хонг Дыка, следуя приказу суда о захвате земель Чампы, наши предки и первый предок нашего клана вступили в битву и остались вместе с кланами Нгуен, Тран и До, чтобы вернуть себе общественные и частные земли. Определив границы деревни, они попросили дать название коммуне».
На надгробии предков Нгуен из деревни Бич Нго, коммуны Дык Хоа, района Там Ки (ныне на кладбище Го Трау, коммуна Там Суан 1, Нуитхань) также выгравирована генеалогия на трех языках: китайском, ном и латыни.
Генеалогия повествует о том, как предки клана перебрались к югу от реки Тамки и основали две деревни: Кайвонг и Кайбонг. Позже Кайвонг сменил своё китайское название на Бич Нго, а деревня Кайбонг выделилась в самостоятельную местность — Бонг Миеу.
В конце этой трехбуквенной генеалогии выгравировано стихотворение из восьми строк и семи слов, первые четыре строки которого звучат следующим образом: «С тех пор, как я переехал в Куангнамдинь, / Я родился и приехал жить сюда сегодня, / Я планировал возделывать поля для своих детей и внуков, / Чтобы поклоняться богам и построить общественный дом...».
Источник: https://baoquangnam.vn/nhung-ban-pha-ky-dac-biet-o-tam-ky-xua-3146921.html






Комментарий (0)