Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Старики, живущие хорошо в моем родном городе

Việt NamViệt Nam28/03/2024


(QBĐT) — Я до сих пор помню, как в одном телевизионном ток-шоу профессор Нгуен Лан Зунг, обсуждая свои «идеальные» критерии старости, сказал: «Жить хорошо, умереть быстро, иметь небольшие сбережения, быть известным многим». В этой статье я хочу рассказать только о пожилых людях в моём родном городе, которые «живут хорошо». Конечно, поскольку они фермеры, «работающие головой на пашне и руками на буйволах», у них нет «сбережений» и «быть известным многим».

Живите с любовью и прощением

Так ответил господин Нгуен Тэм (родился в 1929 году) из жилого комплекса Динь Чуа района Куанг Тхуан (город Ба Дон), когда я спросил его о секрете долгой и здоровой жизни. В свои 95 лет господин Нгуен Тэм всё ещё счастливо живёт со своей 95-летней женой и «Четырьмя поколениями под одной крышей».

В настоящее время мистер Тем является членом Поэтического клуба деревни Тхо Нгоа и Поэтического клуба реки Гиан. Каждый месяц он по-прежнему регулярно участвует в мероприятиях обоих клубов. У него особая память. Во время войны американская бомба ампутировала ему правую руку, из-за чего в старости ему было трудно держать ручку левой рукой, поэтому он пишет стихи,… запоминая их в уме. При необходимости он читает одно стихотворение за другим, чтобы его дети, внуки или коллеги-поэты могли их записать.

Во время 22-го Дня вьетнамской поэзии весной месяца Зяп Тхин 2024 года, организованного Ассоциацией литературы и искусств Куанг Трач (город Ба Дон) и Народным комитетом округа Ба Дон в храме Фан Лонг, несмотря на ограниченное время, я всё же организовал для него «исполнение» стихов. Когда ведущий представил его, увидев, как он уверенно вышел на сцену, многие в зале не поверили, что ему 95 лет.

Ещё более удивительно, что, когда многие молодые люди читали стихи и должны были держать бумаги, он держал микрофон в одной руке и очень красноречиво исполнил двадцатистрочное стихотворение в стиле «song that luc bat» (песня, та люк бэт). Я слышал шёпот, наверное, возраст по удостоверению личности гражданина… Поэтому я взял микрофон и сказал: «Мы вводим официальный возраст, но в удостоверении личности указано, что он родился в… 1927 году!»

Господин Тем – живой документ моего родного города. Хотя он окончил начальную школу только во время французского колониального правления, благодаря своему уму, любви к чтению, наблюдательности и особой памяти он прекрасно разбирается в истории, географии, а также в древних и современных сказаниях. Все мои статьи о старых деревнях основаны на его мнении. В статье «Анекдоты о Кон Кете», опубликованной в газете «Куанг Бинь» , его отец был старостой деревни, отбившим Кон Кет у французского шпиона.

б
Г-н Нгуен Тем и г-жа Нгуен Тхи Тхи.

Он сказал: «С самого детства отец учил меня любви и прощению, даже по отношению к домашним животным в доме. Однажды в сад забрался вор, и я его поймал. Я схватил его за волосы и собирался ударить, когда вышел отец. Он взял вора за руку и спросил: «Тебя ещё не били?» Вор покачал головой. Отец улыбнулся, отпустил вора домой и отдал мне всё поломанное зерно. Он повернулся ко мне и сказал: «Они были голодны, поэтому сделали это неохотно, у них также были чёрные волосы и красная кровь, дитя моё, поэтому я должен простить их… Может быть, поэтому я всегда живу с любовью и прощением, поэтому я живу долго и здорово!»

90-летняя женщина занимается боевыми искусствами, старик пишет любовные стихи

В районе Куангтхуан много женщин по имени Тхи, но если кто-то спросит о доме госпожи «Тхи Во», все укажут на дом с извилистой тропинкой, расположенный в глубине района Мехой. Госпожа Тран Тхи Тхи в юности обучалась боевым искусствам у своего отца. Многие до сих пор рассказывают, что в юности она сопровождала отца на соревнования по всему региону, и часто у неё не было соперников-подростков. Всякий раз, когда в деревне Тхо Нгоа проходил фестиваль, её приглашали продемонстрировать искусные боевые искусства.

Госпожа Ти жила в тяжёлом положении: муж рано умер, она одна растила маленьких детей, но не позволила бедности разрушить семейные боевые искусства. Каждый вечер она часто ходила на реку Джань тренироваться, поэтому в этом году, в возрасте 87 лет, она всё ещё практикует такие боевые искусства, как «о кон гай». На пятый день Лунного Нового года 2024 к ней в гости пришёл поэтический клуб деревни Тхо Нгоа. Она исполнила боевые движения «Хоа май» и «Сонг кием», вызвав удивление и аплодисменты, после чего господин Нгуен Тхем попросил сфотографироваться с ней на память.

Если говорить о боевых искусствах, то здесь есть господин Тхи, а если говорить о литературе, то нельзя не упомянуть господина Тран Зуй Нгиема (89 лет) в «Гамлете Динь Чуа». Господин Нгием 31 год назад стал одним из основателей Поэтического клуба деревни Тхо Нгоа. Его стихи часто публиковались в журнале «Нят Ле» и многих других газетах. Мне очень нравятся его «любовные стихи». Идеи, образы и язык любовных стихов господина Тран Зуй Нгиема очень юны и тонки. Если вы не видите человека, а просто читаете стихи, читатель может подумать о молодом поэте: « Зову луну в окно/Позволяя твоей тени падать длинной/Я всегда удивляюсь/Дразню тебя, ты продолжаешь прятаться...» (Зов луны), и: «Есть поспешный поцелуй/Луна падает у озера/Есть внезапный поцелуй/Падает на полу-убывающую луну/Есть незаконченный поцелуй/Луна задерживается до сих пор...» (Выонг).

У господина Нгиема также особая память: у него плохое зрение, и он не может писать прямо, поэтому он пишет стихи наизусть, читая сотни своих стихотворений без единой ошибки. Прошло уже больше 20 лет. Сейчас пожилой женщине 86 лет, она перенесла инсульт, и её конечности слабы. Но они поддерживают друг друга и живут счастливо, ведь их дети живут далеко. Пожилая женщина читает ему стихи, которые ему подарили друзья. Пожилая женщина пишет стихи и читает их наизусть. Пожилая женщина Нгуен Тхи Кам с юмором сказала: «Чоа живёт хорошо благодаря любовным стихам господина Нгиема!»

Оптимистичные и юмористические старики и старушки

В моём родном городе много пар, которым за 90, но я хотел бы упомянуть тех, кто живёт здоровой жизнью благодаря оптимизму и чувству юмора. Хотя господин Тран То скончался два года назад в возрасте 103 лет, стоит отметить его чувство юмора. Похоже, для господина Тран То невыносимо не произносить слово «транг», сидеть рядом с ним — это единственный повод для смеха. Он этого не говорил, но, думаю, именно в этом и заключается секрет долголетия.

В «Me Hoi TDP» с господином Ти также есть господин Ло, которому в этом году исполняется 101 год. Когда ему было 90, его дети и внуки хотели устроить празднование дня рождения, но он оптимистично их остановил: «Зачем жить в девяносто, давайте праздновать в сто». В прошлом году ему исполнилось 100 лет, его дети и внуки хотели устроить празднование дня рождения, но он снова их остановил. Когда ему напомнили о том, что он сказал десять лет назад, ему пришлось отказаться.

Два года назад я написал статью под названием «Счастье – это всё ещё работать», опубликованную в газете «Куангбинь». В ней речь идёт о паре Нгуен Чау и Чыонг Тхи Тхи. Спустя два года 91-летний мужчина и 89-летняя женщина всё ещё здоровы и усердно трудятся. Ранней весной я навестил их в просторном доме, который только что построил мой младший сын. Я видел, как они смотрят музыку по телевизору, подпевают песне « Партия подарила нам весну, полную стремлений» и мечтают о будущем.

Невозможно рассказать все истории здоровых пожилых людей в моём родном городе. Например, в жилом районе Динь Чуа есть госпожа Нгуен Тхи Хоп (родилась в 1929 году), которая до сих пор рассказывает анекдоты; господин Нгуен Тхе Си (родился в 1938 году), который всё ещё бегает по утрам, как молодой человек, и многие другие.

Я заметил, что всех старейшин объединяет то, что они – фермеры, трудолюбивые, едят в основном домашние, чистые и простые продукты. Главное в них – оптимизм, любовь к жизни, альтруизм и доброта. Я верю, что они – яркий пример для будущих поколений.

До Тхань Донг



Источник

Комментарий (0)

No data
No data
PIECES of HUE - Pieces of Hue
Волшебное зрелище на холме с перевернутыми чашами чая в Пху Тхо
Три острова в Центральном регионе сравнивают с Мальдивами, привлекая туристов летом.
Полюбуйтесь сверкающим прибрежным городом Куинён в Гиалай ночью.
Изображение террасных полей в Пху Тхо, пологих, ярких и прекрасных, как зеркала перед началом посевной.
Фабрика Z121 готова к финалу Международного фестиваля фейерверков
Известный журнал о путешествиях назвал пещеру Шондонг «самой великолепной на планете»
Таинственная пещера привлекает западных туристов, ее сравнивают с пещерой Фонгня в Тханьхоа.
Откройте для себя поэтическую красоту залива Винь-Хи
Как обрабатывается самый дорогой чай в Ханое, стоимостью более 10 миллионов донгов за кг?

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт