Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Сохраняя старинную профессию: «красавицы» трудятся в красной гончарной печи

Работа в печах для обжига красной керамики тяжела, но многие работницы продолжают ею заниматься, потому что это не только источник дохода, но и любовь к традиционной профессии.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên15/08/2025

Благодаря наличию типичного источника квасцовой глины, самого плодородного в дельте, Виньлонг вскоре основал и активно развивал производство кирпича и черепицы, а позднее и красного керамического сырья – местного продукта. В частности, 1997 год стал переломным моментом, когда предприятия начали использовать кольцевые печи, используя рисовую шелуху в качестве топлива, что повысило эффективность и снизило производственные затраты.

Níu giữ nghề xưa: Những 'bóng hồng' nhọc nhằn bên lò gốm đỏ- Ảnh 1.

Выполните этап редактирования для выравнивания поверхности изделий из красной керамики.

ФОТО: ДУЙ ТАН

С тех пор гончарное дело не только создало стабильную работу для многих мастеров, но и стало местом, где воспитываются искусные мастера, преданные каждой партии изделий всю жизнь. Среди них немало женщин, которые своим упорством и любовью к профессии незаметно «поддерживают огонь» в ремесленной деревне.

Níu giữ nghề xưa: Những 'bóng hồng' nhọc nhằn bên lò gốm đỏ- Ảnh 2.

Вазы из красной керамики прошли обжиг.

ФОТО: ДУЙ ТАН

Большую часть времени, проведенного в печи для обжига красной керамики,

Ежедневно работая на гончарной печи, женщины зарабатывают от 150 000 до 200 000 донгов на человека. Многие работают в этой профессии уже более десяти лет, а некоторые не уходят с работы даже в преклонном возрасте, потому что считают работу в родном городе радостью.

Níu giữ nghề xưa: Những 'bóng hồng' nhọc nhằn bên lò gốm đỏ- Ảnh 3.

У г-жи Фам Ти Бэй почти 30-летний опыт изготовления красной керамики.

ФОТО: ДУЙ ТАН

Г-жа Фам Тхи Бэй (55 лет, проживает в районе Тхань Дык, Виньлонг (бывший район Лонг Хо, Виньлонг)) считается «хранительницей гончарной печи», потому что почти 30 лет проводит большую часть своего времени у гончарной печи. «Каждый день я провожу у гончарной печи больше времени, чем дома. Работа тяжёлая, но я работаю на результат: чем больше работаю, тем выше мой доход. Благодаря этому я смогла вырастить двоих детей и дать им образование», — поделилась г-жа Бэй.

Níu giữ nghề xưa: Những 'bóng hồng' nhọc nhằn bên lò gốm đỏ- Ảnh 4.

Каждый день миссис Бэй проводит у гончарной печи больше времени, чем дома.

ФОТО: ДУЙ ТАН

Миссис Бэй отвечает за этап «фарфора», редактируя и шлифуя изделия после извлечения из формы. С гладкими изделиями она может сделать много, но для изделий с узорами ей требуется больше времени на тщательную доработку каждой детали.

Níu giữ nghề xưa: Những 'bóng hồng' nhọc nhằn bên lò gốm đỏ- Ảnh 5.

Партии керамических ваз, заказанные клиентами в качестве подарков

ФОТО: ДУЙ ТАН

Г-жа Буй Тхи Ким Нган (37 лет, проживает в районе Тхань Дык, Виньлонг) работает по этой специальности уже более 10 лет. Работа не только позволяет ей зарабатывать на воспитание детей, но и позволяет ей по своему усмотрению заботиться о двух детях, когда она отводит их в гончарную печь. «Я занимаюсь шитьём, скоблением и изготовлением сарая для сырых изделий. Работа тяжёлая, но я к ней привыкаю. Если я сижу дома и ничего не делаю, я чувствую себя беспокойно», — говорит г-жа Нган.

Níu giữ nghề xưa: Những 'bóng hồng' nhọc nhằn bên lò gốm đỏ- Ảnh 6.

Керамическое изделие в форме собаки было отполировано до гладкости миссис Бэй.

ФОТО: ДУЙ ТАН

Г-жа Тхач Тхи Лань (42 года, проживает в районе Тхань Дык, Виньлонг) отвечает за транспортировку керамики в печь – один из самых трудоёмких этапов, требующих силы и выносливости. «Женщины загружают необработанную керамику в грузовик и передают её мужчинам, которые затем загружают её в печь. Хотя работа тяжёлая, мы к ней привыкли и гордимся тем, что вносим свой вклад в производство прекрасных керамических изделий», – поделилась она.

Níu giữ nghề xưa: Những 'bóng hồng' nhọc nhằn bên lò gốm đỏ- Ảnh 7.

Процесс транспортировки керамики в печь

ФОТО: ДУЙ ТАН

Сохранение традиционных ремесел в современности

В отличие от многих традиционных гончарных деревень, где используется ручная формовка, красная керамика Виньлонга изготавливается методом гипсовой формовки. После прессования глины в форму и её извлечения, заготовка обрабатывается (сюй), выравнивая поверхность. Самый важный этап — обжиг, требующий техники, опыта и тонкого чувства температуры, огня и времени.

Níu giữ nghề xưa: Những 'bóng hồng' nhọc nhằn bên lò gốm đỏ- Ảnh 8.

Разложите продукты так, чтобы их можно было передать друг другу, и загрузите в духовку.

ФОТО: ДУЙ ТАН

Благодаря свойствам квасцовой глины, при обжиге при температуре около 900 градусов Цельсия в течение недели керамические изделия Vinh Long приобретают ярко-красный цвет с естественными белыми прожилками — уникальная особенность, которую невозможно спутать ни с какими другими керамическими изделиями.

Níu giữ nghề xưa: Những 'bóng hồng' nhọc nhằn bên lò gốm đỏ- Ảnh 9.

Красная керамика Винь Лонг изготавливается из квасцовой глины, поэтому при обжиге на ней образуются белые полосы.

ФОТО: ДУЙ ТАН

Несмотря на затишье, гончарные печи в Виньлонге продолжают работать день и ночь. По словам госпожи Доан Тхи Нгок Дьеп, президента Ассоциации керамики и изящных искусств Виньлонга, в ближайшее время местная керамическая промышленность сосредоточится на разработке изделий с высокой эстетической ценностью и меньшим весом, чтобы туристы могли легко привозить их в качестве подарков.

Níu giữ nghề xưa: Những 'bóng hồng' nhọc nhằn bên lò gốm đỏ- Ảnh 10.

Партии ваз, заказанные в подарок

ФОТО: ДУЙ ТАН

Недавно ряд производственных предприятий открыли свои двери для отечественных и иностранных туристов , желающих увидеть процесс изготовления гончарных изделий, познакомиться с формовкой красной керамики и т. д., тем самым способствуя более широкому продвижению имиджа ремесленной деревни среди зарубежных друзей.

Источник: https://thanhnien.vn/niu-giu-nghe-xua-nhung-bong-hong-nhoc-nhan-ben-lo-gom-do-185250815101902588.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Изображение темных облаков, «готовых обрушиться» на Ханой
Лил дождь, улицы превратились в реки, жители Ханоя вывели лодки на улицы.
Реконструкция праздника середины осени династии Ли в императорской цитадели Тханглонг
Западные туристы с удовольствием покупают игрушки к Празднику середины осени на улице Ханг Ма, чтобы подарить их своим детям и внукам.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт