Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Стремиться завершить инвестиции и строительство атомной электростанции Ниньтхуан не позднее 31 декабря 2031 года.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường07/02/2025

Это просьба премьер-министра Фам Минь Чиня к соответствующим министерствам, ведомствам и местным органам власти.


Phấn đấu chậm nhất 31/12/2031 hoàn thành công tác đầu tư xây dựng nhà máy điện hạt nhân Ninh Thuận- Ảnh 1.
Перспектива проекта атомной электростанции Ниньтхуан в 2016 году - Фотоархив

Правительственная канцелярия только что опубликовала Уведомление № 35/TB-VPCP от 7 февраля 2025 года, в котором излагаются выводы премьер-министра Фам Минь Чиня на втором заседании Руководящего комитета по строительству атомных электростанций.

В объявлении говорилось: «Чтобы удовлетворить энергетические потребности для зеленого развития, устойчивого развития, реагирования на изменение климата и защиты окружающей среды в новой ситуации, а также достичь цели двузначного экономического роста в новую эпоху, наряду с активным развитием искусственного интеллекта, облачных вычислений..., Центральный комитет партии и Национальное собрание постановили продолжить реализацию политики строительства атомных электростанций в Ниньтхуане».

Это особенно важный национальный проект, цель которого — завершить инвестиции в проект атомной электростанции Ниньтхуан в течение 5 лет. Премьер-министр Фам Минь Чинь, глава Руководящего комитета, поручил немедленно реализовать следующие задачи:

Что касается объединения Руководящего комитета , Министерство промышленности и торговли, постоянный орган Руководящего комитета, в срочном порядке пересматривает и объединяет Руководящий комитет, добавляя в его состав членов, являющихся представителями Центрального управления пропаганды и других соответствующих министерств и ведомств, председателей и генеральных директоров групп: Национальная энергетическая промышленность, Вьетнамская угольная и горнодобывающая промышленность.

Что касается создания рабочей группы Руководящего комитета, Министерство промышленности и торговли в срочном порядке создало рабочую группу Руководящего комитета для оказания поддержки в мониторинге, стимулировании работы и организации совещаний в соответствии с требованиями и задачами Руководящего комитета. Рабочая группа обеспечена всем необходимым Министерством промышленности и торговли, руководит ею напрямую руководитель Министерства, в состав группы входят эксперты в области атомной энергетики, и работает она серьезно, профессионально и целенаправленно.

Что касается завершения разработки правовых норм , Министерство науки и технологий сосредоточивается на выделении ресурсов, срочном завершении работы над измененным Законом об атомной энергии, обеспечении качества для представления 15-му Национальному собранию для рассмотрения и утверждения на 9-й сессии (май 2025 г.) в соответствии с односессионным процессом. Пересмотренное содержание должно соответствовать новой ситуации. То, что является ясным, зрелым и доказано на практике, должно быть включено в закон. Необходимо усилить децентрализацию и делегирование полномочий, сократить административные процедуры и ликвидировать механизм запроса-предоставления.

Что касается механизмов и политики реализации проекта , министерства, отрасли и местные органы власти, исходя из возложенных на них функций и задач, должны изучить и предложить механизмы и политику для содействия и скорейшей реализации таких вопросов, как очистка территории, переселение, стабилизация жизни людей, финансовые механизмы, распределение капитала, выбор подрядчика... для сокращения сроков реализации проекта атомной электростанции Ниньтхуан, и представить их Министерству промышленности и торговли до 15 февраля 2025 года. На этой основе Министерство промышленности и торговли обобщает и представляет отчет правительству для рассмотрения с целью внесения предложений в компетентный орган и представления 15-му Национальному собранию на 9-й сессии (май 2025 года). В ближайшем будущем, на внеочередной сессии 15 февраля 2025 года, Министерство промышленности и торговли запросит руководящие принципы и некоторые необходимые механизмы и политику для немедленной реализации.

Что касается реализации проектов , Министерство промышленности и торговли будет председательствовать и координировать работу с канцелярией правительства и соответствующими министерствами и ведомствами для представления отчетов компетентным органам о назначении Vietnam Electricity Group для инвестирования в проект атомной электростанции Ниньтхуан 1 и National Energy Industry Group для инвестирования в проект атомной электростанции Ниньтхуан 2, стремясь завершить строительные инвестиционные работы до 31 декабря 2030 года и не позднее 31 декабря 2031 года в ознаменование 100-летия основания партии и 85-летия основания страны.

Vietnam Electricity Group и National Energy Industry Group активно координируют работу с соответствующими министерствами и ведомствами для ведения переговоров с партнерами, обладающими передовыми технологиями в области источников энергии, такими как Россия, Япония, США, Южная Корея, Франция и т. д., отдавая приоритет традиционным партнерам, при этом обеспечивая резервные мощности во всех ситуациях. На основе переговоров с партнерами рассмотреть вопрос об обновлении масштаба мощностей, общего объема инвестиций... в соответствии с новой ситуацией и предложить компетентным органам для рассмотрения и принятия решения.

Что касается обучения кадров , Vietnam Electricity Group в срочном порядке пересматривает и повторно мобилизует обученные кадры и кадры в схожих профессиях, чтобы иметь наиболее эффективный и оптимальный план использования, и в то же время предлагает и докладывает премьер-министру в феврале 2025 года о разработке Плана специализированного обучения для пополнения необходимых кадровых ресурсов (количество, квалификация и опыт) для проекта атомной электростанции Ниньтхуан, а также имеет механизмы и политику для привлечения кадровых ресурсов, в которых необходимо уделять внимание главнокомандующему и главному инженеру проекта.

Министерство образования и профессиональной подготовки активно исследует и разрабатывает общую программу профессиональной подготовки с целью обеспечения качественными человеческими ресурсами для развития проектов в области атомной энергетики.

Что касается капитала для подготовки инвестиций , премьер-министр поручил министерствам, ведомствам и местным органам власти рассмотреть на основе поставленных задач и представить предложения в Министерство промышленности и торговли для обобщения до 15 февраля 2025 года. Министерство промышленности и торговли координировало работу с Министерством финансов с целью предоставления заместителю премьер-министра Хо Дык Фоку и заместителю премьер-министра Буй Тхань Сону отчета для получения разрешения на изучение и рассмотрение вопроса об эффективном использовании резервного фонда 2025 года для реализации.

Что касается расчистки площадки , Народный комитет провинции Ниньтхуан срочно развернул расчистку площадки и переселение для обеих атомных электростанций, чтобы завершить передачу площадки проекта инвестору в 2025 году. В то же время срочно призвать и привлечь инвестиции в строительство аэропорта Ниньтхуан; Завершить процедуры в течение 2025 года в соответствии с полномочиями, доложить Премьер-министру по вопросам, выходящим за рамки полномочий.

Министерство финансов организует и предоставит Народному комитету провинции Ниньтхуан достаточный капитал для завершения переселения и стабилизации условий проживания и жизни людей, гарантируя, что новое место жительства будет лучше старого в духе общих интересов, обеспечивая гласность, прозрачность и предотвращая коррупцию и негатив.

Что касается корректировки Энергетического плана VIII, Министерство промышленности и торговли в срочном порядке завершает добавление атомной электростанции Ниньтхуан, включая синхронные соединительные линии и другие запланированные атомные энергетические проекты, в Энергетический план VIII в соответствии с указанием премьер-министра в официальном сообщении № 9600/VPCP-CN от 26 декабря 2024 года канцелярии правительства. Скорректированный энергетический план VIII необходимо тщательно подготовить, обеспечив общенациональные интересы, справедливость, социальный прогресс и надлежащий баланс между населенными пунктами и регионами, но при этом приоритет следует отдавать реализации ключевых энергетических проектов в сложных районах. В случае возникновения трудностей или проблем в процессе реализации сообщать заместителю премьер-министра Буй Тхань Сону для рассмотрения и решения в соответствии с полномочиями, сообщать премьер-министру по вопросам, выходящим за рамки полномочий, обеспечивая завершение до 28 февраля 2025 года.

Премьер-министр поручил Министерству планирования и инвестиций в срочном порядке организовать оценку досье по корректировке инвестиционной политики проекта в кратчайшие сроки для представления 15-му Национальному собранию на 9-й сессии.

Министерство природных ресурсов и экологии отвечает за оценку отчета об оценке воздействия проекта на окружающую среду в феврале 2025 года.

Министерство науки и технологий совместно с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) провело оценку инфраструктуры ядерной энергетики Вьетнама в соответствии со стандартами МАГАТЭ. Разработать конкретный план по завершению создания инфраструктуры ядерной энергетики в соответствии с требованиями МАГАТЭ.

Что касается пропагандистской работы , премьер-министр поручил Министерству информации и коммуникаций, Вьетнамскому телевидению, «Голосу Вьетнама», Вьетнамскому информационному агентству активно координировать работу с Vietnam Electricity Group, National Energy Industry Group, Народным комитетом провинции Ниньтхуан для пропаганды и разъяснения необходимости инвестиций, осуществимости, обеспечения безопасности... чтобы люди понимали, создавали консенсус и были готовы передать чистую землю синхронно с ходом подготовки инвестиций в проект.

Проект атомной электростанции Ниньтхуан состоит из 2 станций, каждая из которых состоит из 2 блоков. Фабрика Ninh Thuan 1 расположена в коммуне Фуокдинь, район Туаннам. Фабрика Ninh Thuan 2 расположена в коммуне Виньхай, район Ниньхай.



Источник: https://baotainguyenmoitruong.vn/phan-dau-cham-nhat-31-12-2031-hoan-thanh-cong-tac-dau-tu-xay-dung-nha-may-dien-hat-nhan-ninh-thuan-386418.html

Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Международный фестиваль фейерверков в Дананге 2025 (DIFF 2025) — самый продолжительный в истории
Сотни красочных подносов для подношений, проданных по случаю праздника Дуаньу
Бескрайний пляж Ниньтхуан остается самым красивым до конца июня, не пропустите!
Желтый цвет Там Кока

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт