18 сентября 2023 года Правительство издало Указ 70/2023/ND-CP о внесении изменений и дополнений в ряд статей Указа Правительства № 152/2020/ND-CP от 30 декабря 2020 года, регулирующего работу иностранных работников во Вьетнаме, а также набор и управление вьетнамскими работниками, работающими на иностранные организации и частных лиц во Вьетнаме.
Закон о вьетнамских работниках, работающих за рубежом по контрактам, вступает в силу с 1 января 2022 года.
Соответственно, пункт а, пункт 3, статья 3 изменяется и дополняется следующим образом: имеющий высшее образование или эквивалент и имеющий не менее 3 лет опыта работы, подходящего для должности, которую иностранный работник должен будет работать во Вьетнаме». Изменить и дополнить пункт 5, статья 3 следующим образом: исполнительный директор - это лицо, которое подпадает под один из следующих случаев: руководитель филиала, представительства или делового центра предприятия. Руководитель и непосредственно управляет как минимум одной сферой деятельности агентства, организации или предприятия и находится под непосредственным руководством и управлением руководителя агентства, организации или предприятия». Изменить и дополнить пункт а, пункт 6, статья 3 следующим образом: имеющий не менее 1 года обучения и имеющий не менее 3 лет опыта работы, подходящего для должности, которую иностранный работник должен будет работать во Вьетнаме».
В отношении статьи 4. «Привлечение иностранных работников» определить необходимость привлечения иностранных работников. Не менее чем за 15 дней до предполагаемой даты привлечения иностранных работников работодатели, за исключением подрядчиков, обязаны определить необходимость привлечения иностранных работников на каждую должность, на которую вьетнамские работники не могут претендовать, и сообщить об этом в Министерство труда, по делам инвалидов и социальным вопросам или Департамент труда, по делам инвалидов и социальным вопросам, где предполагается привлечение иностранных работников, в соответствии с формой № 01/PLI, Приложение I, изданной вместе с настоящим Указом.
В случае изменения в процессе реализации настоящего Указа, необходимости привлечения иностранных работников по должности, наименованию работы, форме работы, количеству и месту работы, работодатель обязан сообщить об этом в Министерство труда, инвалидов и социальных вопросов или Департамент труда, инвалидов и социальных вопросов по форме № 02/PLI, Приложение I, не позднее чем за 15 дней до предполагаемой даты привлечения иностранных работников. В случае привлечения иностранных работников, указанных в пунктах 3, 4, 5, 6 и 8 статьи 154 Трудового кодекса и пунктах 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 и 14 статьи 7 настоящего Указа, работодатель не обязан определять необходимость привлечения иностранных работников.
С 1 января 2024 года объявления о наборе вьетнамских работников на должности, предполагающие набор иностранных работников, будут размещаться на электронном информационном портале Министерства труда, инвалидов войны и социальных дел (Департамент занятости) или на электронном информационном портале Центра службы занятости, который будет создан по решению председателя Народного комитета провинции или города центрально-управляемого значения в течение не менее 15 дней с предполагаемой даты подачи заявления в Министерство труда, инвалидов войны и социальных дел или Департамент труда, инвалидов войны и социальных дел, где предполагается работать иностранному работнику.
В уведомлении о наборе персонала должны быть указаны: должность и наименование работы, описание работы, количество, требования к квалификации, опыту работы, заработной плате, рабочему времени и месту работы. В случае неудачи в наборе вьетнамских работников на должности, предполагающие набор иностранных работников, работодатель несет ответственность за определение необходимости использования иностранных работников в соответствии с положениями пункта «а» пункта 1 настоящей статьи. Министерство труда, инвалидов войны и социальных дел или Департамент труда, инвалидов войны и социальных дел в течение 10 рабочих дней со дня получения пояснительной записки или пояснительной записки об изменении потребности в использовании иностранных работников выдает письменное разрешение или отказ в использовании иностранных работников на каждую должность в соответствии с формой № 03/PLI, Приложение I, изданной вместе с настоящим Указом.
Предприятия сферы услуг обязаны соблюдать условия, предусмотренные статьей 10 Закона о вьетнамских работниках, работающих за рубежом по контракту. Иллюстративное фото.
Добавить пункт 3 к статье 6 следующего содержания: «3. В случае, если иностранный работник работает у работодателя, находящегося в нескольких провинциях или городах центрального подчинения, работодатель в течение 3 рабочих дней с даты начала работы иностранного работника должен сообщить об этом через электронную среду в Министерство труда, инвалидов и социальных дел и Департамент труда, инвалидов и социальных дел, куда иностранный работник приезжает на работу, в соответствии с формой № 17/PLI, Приложение I, изданной вместе с настоящим Указом».
Изменить и дополнить пункт 6 статьи 7 следующим образом: «6. Направляемые во Вьетнам компетентными иностранными агентствами и организациями для преподавания или работы в качестве менеджеров или исполнительных директоров в учебных заведениях, которые предлагают создать во Вьетнаме иностранными дипломатическими представительствами или межправительственными организациями; учреждениях и организациях, созданных в соответствии с международными договорами, которые Вьетнам подписал или в которых участвовал». Изменить и дополнить пункт 14 статьи 7 следующим образом: «14. Имеющие удостоверение Министерства образования и профессиональной подготовки о том, что иностранные работники въезжают во Вьетнам для выполнения следующих работ: преподавание, научные исследования. Работа в качестве менеджеров, исполнительных директоров, директоров, заместителей директоров учебных заведений, которые предлагают создать во Вьетнаме иностранными дипломатическими представительствами или межправительственными организациями».
Внести изменения и дополнения в ряд пунктов и положений статьи 9 следующим образом: Изменить и дополнить пункт 1 статьи 9 следующим образом: Письменное заявление работодателя о выдаче разрешения на работу должно быть оформлено в соответствии с формой № 11/PLI, Приложение I, изданной вместе с настоящим Указом. В случае, если иностранный работник работает у работодателя в нескольких местах, в письменном заявлении о выдаче разрешения на работу должны быть указаны все места работы.
Изменить и дополнить пункты «а» и «б» пункта 4 статьи 9 следующим образом: Документами, подтверждающими, что физическое лицо является руководителем или исполнительным директором, как это предусмотрено пунктами 4 и 5 статьи 3 настоящего Указа, являются следующие 3 вида документов: Устав компании или положение о деятельности учреждения, организации или предприятия. Свидетельство о регистрации бизнеса или свидетельство о создании или решение о создании или иные документы, имеющие эквивалентную юридическую силу; Решение или решение о назначении на должность учреждения, организации или предприятия. Документами, подтверждающими, что физическое лицо является экспертом или техническим работником, как это предусмотрено пунктами 3 и 6 статьи 3 настоящего Указа, являются следующие 2 вида документов:
Диплом или сертификат или удостоверение; Подтверждающий документ от зарубежного агентства, организации или предприятия о количестве лет опыта работы эксперта, технического работника или выданное разрешение на работу или подтверждение того, что выдача разрешения на работу не требуется».
Изменить и дополнить наименование пункта 8 статьи 9 следующим образом: Документы, касающиеся иностранных работников, за исключением иностранных работников, указанных в пункте а) пункта 1 статьи 2 настоящего Указа». Изменить и дополнить пункт е) пункта 8 статьи 9 следующим образом: Для иностранных работников, работающих в соответствии с положениями пункта i) пункта 1 статьи 2 настоящего Указа, должен быть документ от иностранного агентства, организации или предприятия, направляющего иностранного работника на работу во Вьетнам и соответствующий предполагаемой должности или документы, подтверждающие, что работник является менеджером, как предписано в пункте 4) статьи 3 настоящего Указа.
Дополнить подпунктом «c» пункта 9 статьи 9 следующим образом: «Для иностранных работников, являющихся экспертами или техническими работниками, которым было выдано разрешение на работу и которое было продлено один раз и которые желают продолжить работу на той же должности и в том же наименовании должности, которые указаны в разрешении на работу, к заявлению о выдаче нового разрешения на работу прилагаются документы, указанные в пунктах 1, 2, 5, 6, 7, 8 настоящей статьи, и копия выданного разрешения на работу».
Изменить и дополнить пункт 2 статьи 11 следующим образом: Министерство труда, инвалидов войны и социальных дел или Департамент труда, инвалидов войны и социальных дел по месту предполагаемой работы иностранного работника в течение 5 рабочих дней со дня получения полного заявления о выдаче разрешения на работу выдает иностранному работнику разрешение на работу по форме № 12/PLI, приложенной к настоящему Указу. В случае отказа в выдаче разрешения на работу выдается письменный ответ с указанием причин.
Разрешение на работу имеет формат А4 (21 см x 29,7 см) и состоит из 2 страниц: страница 1 – синего цвета; страница 2 – белого фона с синим узором и звездой посередине. Разрешение на работу кодируется следующим образом: код провинции, города республиканского подчинения и код Министерства труда, инвалидов и социальных дел по форме № 16/PLI, Приложение I, изданной настоящим Указом; последние 2 цифры года выдачи разрешения; тип разрешения (новая выдача – код 1; продление – код 2; переоформление – код 3); серийный номер (начиная с 000.001).
В случае, если разрешение на работу представляет собой электронную копию, оно должно соответствовать положениям соответствующих законов и соответствовать содержанию согласно форме № 12/PLI Приложение I, выданной настоящим Указом. Изменить и дополнить пункт 3 статьи 12 следующим образом: изменить одно из следующих значений: полное имя, гражданство, номер паспорта, место работы, изменить название предприятия без изменения кода предприятия, указанного в действующем разрешении на работу. Изменить и дополнить пункт 7 статьи 17 следующим образом: «Один из документов, указанных в пункте 8 статьи 9 настоящего Указа, подтверждающий, что иностранный работник продолжает работать у работодателя в соответствии с содержанием выданного разрешения на работу, за исключением случая, когда иностранный работник работает в соответствии с положениями пункта а) пункта 1 статьи 2 настоящего Указа.».
Изменить и дополнить пункт b) пункта 1 статьи 22 следующим образом: «Организации, которые децентрализованы, уполномочены, выполняют задачи, размещают заказы или получают предложения от провинциального Народного комитета». Изменить и дополнить пункт b) пункта 4 статьи 27 следующим образом: «Организации, которые децентрализованы, уполномочены, выполняют задачи, размещают заказы или получают предложения от провинциального Народного комитета по набору и управлению вьетнамскими работниками, работающими на иностранные организации и частных лиц, должны подчиняться Департаменту труда, инвалидов войны и социальных дел».
Изменить и дополнить пункт «а» пункта 1 статьи 30 следующим образом: «Утвердить необходимость использования иностранных работников; подтвердить, что они не подлежат выдаче разрешений на работу; выдавать, переоформлять, продлевать и отзывать разрешения на работу иностранным работникам в одном из следующих случаев: Работа у работодателей, указанных в пункте «g» пункта 2 статьи 2, и работодателей, указанных в пунктах «c», «d», «e» пункта 2 статьи 2 настоящего Указа, разрешенных Правительством, Премьер-министром, министерствами, ведомствами министерского уровня и ведомствами, подчиненными Правительству. Работа у работодателя во многих провинциях и городах центрального подчинения».
Изменить и дополнить пункт c) статьи 30 следующим образом: Унифицировать государственное управление набором и управлением иностранными работниками, работающими во Вьетнаме, от центрального до местного уровня и управлять вьетнамскими гражданами, работающими на иностранные организации и отдельными лицами во Вьетнаме. Изменить и дополнить пункт 3) статьи 30 следующим образом: Обязанности Министерства национальной обороны: Взаимодействовать с компетентными органами по управлению иностранными работниками и вьетнамскими работниками, работающими на иностранные организации и отдельными лицами во Вьетнаме, для реализации правовых положений по обеспечению безопасности и порядка в стратегических, ключевых областях и областях, имеющих значение для национальной обороны.
Поручить Пограничной службе координировать действия с функциональными подразделениями для управления и проверки вьетнамских рабочих, работающих на иностранные организации и частных лиц во Вьетнаме, а также иностранных рабочих, работающих в приграничных районах, на пограничных переходах, островах и в морских районах, в целях надежной защиты суверенитета, безопасности и государственных границ Отечества. Внести изменения и дополнения в пункт «а» пункта 4 статьи 30 следующим образом: «Периодически ежемесячно предоставлять Министерству труда, инвалидов и социальных дел информацию об иностранных рабочих, получивших визы с символами: DN1, DN2, LV1, LV2, LD1, LD2, DT1, DT2, DT3, DT4, работающих в учреждениях, организациях и предприятиях».
Изменить и дополнить пункт «а» пункта 6 статьи 30 следующим образом: Подтвердить необходимость использования иностранных работников; подтвердить, что они не подлежат выдаче разрешений на работу; выдавать, переоформлять, продлевать и отзывать разрешения на работу иностранным работникам в одном из следующих случаев: Работа у работодателей, указанных в пунктах «а», «б», «з», «и», «л», «л» пункта 2 статьи 2, а также в учреждениях и организациях, указанных в пунктах «в», «г», «д» пункта 2 статьи 2 настоящего Указа, созданных Народным комитетом провинции, специализированными учреждениями Народного комитета провинции и Народным комитетом района. Работа у работодателей, находящихся в нескольких местах в пределах одной провинции или города центрального подчинения.
Заменить и дополнить ряд слов и фраз в следующих пунктах, статьях, статьях и приложениях: Заменить фразу «Председатель провинциального народного комитета» в пункте 1 статьи 5 фразой «Департамент труда, инвалидов и социальных дел»; Заменить фразу «Председатель провинциального народного комитета распоряжается» фразой «Департамент труда, инвалидов и социальных дел предлагает» в пункте 2 статьи 5. Заменить фразу «Пункты 4, 6 и 8 статьи 154» фразой «Пункт 4 и пункт 6 статьи 154», а фразу «3 дня» фразой «3 рабочих дня» в пункте 2 статьи 8. Заменить фразу «переведены на вьетнамский язык и заверены» фразой «переведены на вьетнамский язык и заверены нотариально или заверены» в пункте e статьи 8.
Заменить фразу «переведенные на вьетнамский язык и заверенные» на фразу «переведенные на вьетнамский язык и нотариально заверенные или удостоверенные» в пункте 10 статьи 9 и пункте 4 статьи 23. Заменить фразу «Документы, указанные в пунктах 3 и 4 настоящей статьи» на фразу «Документы, указанные в пункте 3 настоящей статьи» в пункте 5 статьи 13. Заменить фразу «переведенные на вьетнамский язык» на фразу «переведенные на вьетнамский язык и нотариально заверенные или удостоверенные» в пункте 5 статьи 13 и пункте 8 статьи 17. Заменить фразу «Заверенная копия паспорта» на фразу «Заверенная копия паспорта или копия паспорта, заверенная работодателем» в пункте d) пункта 3 статьи 8; пункте 7 статьи 9 и пункте 5 статьи 17.
Замените фразу «Народный комитет провинции/города…» на фразу «Департамент труда, инвалидов войны и социальных дел…» в форме № 03/PLI, Приложение I, изданной в соответствии с Указом № 152/2020/ND-CP . Замените фразу «Директор/Председатель Народного комитета провинции» на фразу «Директор/Директор», а фразу «Согласно запросу в документе №…» на фразу «Согласно запросу и информации, представленной в документе №…» в форме № 03/PLI, Приложение I, изданной в соответствии с Указом № 152/2020/ND-CP . Замените фразу «Председатель Народного комитета провинции/города...» на фразу «Департамент труда, инвалидов войны и социальных дел...» в форме № 04/PLI, форме № 05/PLI, форме № 06/PLI, Приложение I, изданные Указом № 152/2020/ND-CP . Замените фразу «TM.
Народный комитет провинции, города.../Председатель» на слово «Директор» в форме № 06/PLI Приложение I, выданной Указом № 152/2020/ND-CP . Добавьте фразу «(Предприятие/организация) настоящим гарантирует достоверность вышеуказанной информации. В случае несоответствия (предприятие/организация) несет полную ответственность перед законом» после пункта 24 формы № 09/PLI Приложение I, выданной Указом № 152/2020/ND-CP . Добавьте фразу «Департамент иммиграционного управления (Министерство общественной безопасности)» в раздел «Получатель» формы № 13/PLI Приложение I, выданной Указом № 152/2020/ND-CP .
Отменить пункт 4 статьи 13; отменить пункты c, d, dd, пункта 5 и пункт g, пункта 6 статьи 30. Отменить пункт a, пункта 6a, статьи 30. Постановление правительства № 152/2020/ND-CP от 30 декабря 2020 года, регулирующее иностранных работников, работающих во Вьетнаме, а также набор и управление вьетнамскими работниками, работающими на иностранные организации и частных лиц во Вьетнаме, было изменено и дополнено Постановлением правительства № 35/2022/ND-CP от 28 мая 2022 года, регулирующим управление промышленными парками и экономическими зонами.
Отменить ряд положений Постановления Правительства № 35/2022/ND-CP от 28 мая 2022 года, регулирующего управление промышленными парками и экономическими зонами, отменив вступительный абзац «Выдача, переоформление, продление, аннулирование разрешений на работу и подтверждение того, что иностранные работники не подлежат выдаче разрешений на работу для иностранцев, работающих в промышленных парках и экономических зонах» и фразу «прием отчетов о ситуации с использованием иностранных работников» в пункте d) пункта 2) статьи 68. Отменить абзац «прием пояснительных отчетов предприятий в промышленных парках и экономических зонах о необходимости использования иностранных работников на каждую рабочую должность, которую не могут занять вьетнамцы» в пункте c) пункта 3) статьи 68. Настоящее Постановление вступает в силу с 18 сентября 2023 года.
Дэн Хунг
Комментарий (0)