18 сентября 2023 года Правительство издало Указ 70/2023/ND-CP о внесении изменений и дополнений в ряд статей Указа Правительства № 152/2020/ND-CP от 30 декабря 2020 года, регулирующего работу иностранных работников во Вьетнаме, а также набор и управление вьетнамскими работниками, работающими на иностранные организации и частных лиц во Вьетнаме.
Закон о вьетнамских работниках, работающих за рубежом по контрактам, вступает в силу с 1 января 2022 года.
Соответственно, пункт а, пункт 3, статья 3 изменяется и дополняется следующим образом: имеющий высшее образование или эквивалент и имеющий не менее 3 лет опыта работы, соответствующего должности, которую иностранный работник, как ожидается, будет работать во Вьетнаме». Изменить и дополнить пункт 5, статья 3 следующим образом: исполнительный директор - это лицо, которое попадает в один из следующих случаев: руководитель филиала, представительства или делового филиала предприятия. Руководитель и непосредственный руководитель по крайней мере одного направления агентства, организации или предприятия и подчиняется непосредственному руководству и управлению руководителя агентства, организации или предприятия». Изменить и дополнить пункт а) статьи 6 статьи 3 следующим образом: «Иметь подготовку в течение не менее 1 года и иметь не менее 3 лет опыта работы, соответствующего должности, которую иностранный работник, как ожидается, будет выполнять во Вьетнаме».
Относительно статьи 4. Использование иностранных работников определяет необходимость использования иностранных работников. Не позднее, чем за 15 дней до предполагаемой даты трудоустройства иностранных работников, работодатели, за исключением подрядчиков, обязаны определить необходимость привлечения иностранных работников на каждую вакансию, на которую не могут претендовать вьетнамские работники, и сообщить об этом в Министерство труда, инвалидов войны и социальных дел или Департамент труда, инвалидов войны и социальных дел, где предполагается трудоустройство иностранных работников, в соответствии с формой № 01/PLI, Приложение I, выпущенной вместе с настоящим Указом.
В случае изменения в процессе реализации необходимости использования иностранных работников с точки зрения должности, названия работы, формы работы, количества или местоположения работодатель обязан сообщить об этом в Министерство труда, инвалидов войны и социальных дел или Департамент труда, инвалидов войны и социальных дел в соответствии с формой № 02/PLI Приложение I, выпущенной вместе с настоящим Указом, не менее чем за 15 дней до предполагаемой даты использования иностранных работников. В отношении иностранных работников, указанных в пунктах 3, 4, 5, 6 и 8 статьи 154 Трудового кодекса и пунктах 1, 2, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 и 14 статьи 7 настоящего Указа, работодатель не обязан определять необходимость привлечения иностранных работников.
С 1 января 2024 года объявление о наборе вьетнамских рабочих на должности, предполагающие набор иностранных рабочих, будет размещаться на электронном информационном портале Министерства труда, инвалидов войны и социальных дел (Департамент занятости) или на электронном информационном портале Центра службы занятости, который будет создан по решению председателя Народного комитета провинции или города центрального подчинения, в течение не менее 15 дней с предполагаемой даты подачи заявления в Министерство труда, инвалидов войны и социальных дел или Департамент труда, инвалидов войны и социальных дел, где предполагается работать иностранному работнику.
Содержание объявления о приеме на работу включает в себя: должность и название должности, описание работы, количество, требования к квалификации, опыту, заработной плате, рабочему времени и месту. В случае неудачи в наборе вьетнамских работников на должности, предполагающие набор иностранных работников, работодатели обязаны определить необходимость привлечения иностранных работников в соответствии с положениями пункта а) части 1 настоящей статьи. Министерство труда, инвалидов войны и социальных дел или Департамент труда, инвалидов войны и социальных дел в течение 10 рабочих дней со дня получения пояснительной записки или объяснительной записки об изменении потребности в использовании иностранных работников выдает письменное согласие или неодобрение использования иностранных работников на каждую рабочую должность по форме № 03/PLI Приложение I к настоящему Указу.
Предприятия сферы услуг должны соблюдать условия, указанные в статье 10 Закона о вьетнамских работниках, работающих за рубежом по контракту. Иллюстрация
Добавить пункт 3 к статье 6 следующего содержания: «3. В случае, если иностранный работник работает у работодателя во многих провинциях или городах центрального подчинения, в течение 3 рабочих дней с даты начала работы иностранного работника работодатель должен сообщить об этом через электронную среду в Министерство труда, инвалидов и социальных дел и Департамент труда, инвалидов и социальных дел, куда иностранный работник приезжает на работу, в соответствии с формой № 17/PLI Приложение I, выпущенной вместе с настоящим Указом».
Изменить и дополнить пункт 6 статьи 7 следующим образом: «6. Направляемые во Вьетнам компетентными иностранными агентствами и организациями для преподавания или работы в качестве управляющих или исполнительных директоров в учебных заведениях, которые предполагается создать во Вьетнаме иностранными дипломатическими миссиями или межправительственными организациями; учреждениях и организациях, созданных в соответствии с международными договорами, подписанными или участником которых является Вьетнам». Изменить и дополнить пункт 14 статьи 7 следующим образом: «14. Наличие сертификата Министерства образования и профессиональной подготовки о том, что иностранные работники въезжают во Вьетнам для выполнения следующих работ: преподавание, научные исследования. Работа в качестве менеджеров, исполнительных директоров, директоров, заместителей директоров учебных заведений, предлагаемых к созданию во Вьетнаме иностранными дипломатическими миссиями или межправительственными организациями».
Изменить и дополнить ряд пунктов и положений статьи 9 следующим образом: Изменить и дополнить пункт 1 статьи 9 следующим образом: Письменное заявление работодателя о выдаче разрешения на работу по форме № 11/PLI, Приложение I, выпущенное вместе с настоящим Указом. В случае, если иностранный работник работает у одного работодателя в нескольких местах, в заявлении на получение разрешения на работу должны быть указаны все места работы».
Изменить и дополнить подпункты «а» и «б» пункта 4 статьи 9 следующим образом: Документами, подтверждающими, что физическое лицо является руководителем или исполнительным директором, предусмотренными пунктами 4 и 5 статьи 3 настоящего Указа, являются следующие 3 вида документов: Устав или положение о деятельности учреждения, организации, предприятия. Свидетельство о регистрации предприятия или свидетельство о создании или решение о создании или другие документы, имеющие эквивалентную юридическую силу; Постановление или решение о назначении органа, организации, предприятия. Документами, удостоверяющими квалификацию экспертов и технических работников, предусмотренных пунктами 3 и 6 статьи 3 настоящего Указа, являются следующие 2 вида документов:
Диплом или сертификат или свидетельство; Подтверждающий документ от зарубежного агентства, организации или предприятия о количестве лет опыта работы эксперта, технического работника или о выданном разрешении на работу или подтверждение того, что выдача разрешения на работу не требуется».
Изменить и дополнить наименование пункта 8 статьи 9 следующим образом: «Документы, касающиеся иностранных работников, за исключением иностранных работников, указанных в подпункте «а» пункта 1 статьи 2 настоящего Указа». Изменить и дополнить пункт «e» пункта 8 статьи 9 следующим образом: «Для иностранных работников, работающих в соответствии с положениями пункта i пункта 1 статьи 2 настоящего Указа, должен быть документ от иностранного агентства, организации или предприятия, направляющего иностранного работника на работу во Вьетнам и соответствующего предполагаемой должности, или документы, подтверждающие, что они являются менеджерами в соответствии с положениями пункта 4 статьи 3 настоящего Указа».
Дополнить пунктом «в» пункта 9 статьи 9 следующим образом: «Для иностранных работников, являющихся экспертами или техническими работниками, которым было выдано разрешение на работу и которое было продлено один раз и которые хотят продолжить работу на той же должности и в том же наименовании должности, которые указаны в разрешении на работу, к заявлению о выдаче нового разрешения на работу прилагаются документы, указанные в пунктах 1, 2, 5, 6, 7, 8 настоящей статьи, а также копия выданного разрешения на работу».
Изменить и дополнить пункт 2 статьи 11 следующим образом: В течение 05 рабочих дней со дня получения полного заявления на разрешение на работу Министерство труда, инвалидов войны и социальных дел или Департамент труда, инвалидов войны и социальных дел, где предполагается работать иностранному работнику, выдает иностранному работнику разрешение на работу по форме № 12/PLI, Приложение I, выпущенной вместе с настоящим Указом. В случае отказа в выдаче разрешения на работу должен быть дан письменный ответ с указанием причин.
Разрешение на работу имеет формат А4 (21 см x 29,7 см), состоит из 2 страниц: страница 1 синего цвета; Страница 2 имеет белый фон, синий узор и звезду посередине. Разрешения на работу кодируются следующим образом: код провинции, города центрального подчинения и код Министерства труда, инвалидов войны и социальных дел в соответствии с формой № 16/PLI, Приложение I, выпущенной вместе с настоящим Указом; Последние 2 цифры года выдачи лицензии; тип лицензии (новый символ выпуска 1; символ продления 2; символ перевыпуска 3); серийный номер (от 000.001).
В случае, если разрешение на работу является электронной копией, оно должно соответствовать положениям соответствующих законов и соответствовать содержанию согласно форме № 12/PLI Приложение I, выданной с настоящим Указом». Изменить и дополнить пункт 3 статьи 12 следующим образом: изменить одно из следующих содержаний: полное имя, гражданство, номер паспорта, место работы, изменить наименование предприятия без изменения кода предприятия, указанного в действующем разрешении на работу. Изменить и дополнить пункт 7 статьи 17 следующим образом: «Один из документов, указанных в пункте 8 статьи 9 настоящего Указа, подтверждающий, что иностранный работник продолжает работать у работодателя в соответствии с содержанием выданного разрешения на работу, за исключением случая, когда иностранный работник работает в соответствии с положениями пункта а) пункта 1 статьи 2 настоящего Указа».
Изменить и дополнить пункт б) статьи 22 следующим образом: Организация децентрализована, уполномочена, выполняет задачи, предписывается или утверждается провинциальным народным комитетом. Изменить и дополнить пункт b, пункт 4, статью 27 следующим образом: «Организации, которые децентрализованы, уполномочены, которым поручены задачи, предписаны или предложены провинциальным народным комитетом для набора и управления вьетнамскими рабочими, работающими на иностранные организации и частных лиц, должны подчиняться Департаменту труда, инвалидов войны и социальных дел».
Изменить и дополнить пункт «а» пункта 1 статьи 30 следующим образом: «Осуществлять согласование необходимости использования иностранных работников; Подтверждение отсутствия права на получение разрешения на работу; Выдавать, перевыдавать, продлевать и отзывать разрешения на работу иностранным работникам в одном из следующих случаев: Работа у работодателей, указанных в подпункте «ж» пункта 2 статьи 2, и работодателей, указанных в подпунктах «в», «г», «д» пункта 2 статьи 2 настоящего Указа, разрешается Правительством, Премьер-министром, министерствами, ведомствами министерского уровня и ведомствами при Правительстве. Работа на работодателя во многих провинциях и городах централизованного управления».
Изменить и дополнить пункт c) статьи 30 следующим образом: «Унифицировать государственное управление набором и управлением иностранными работниками, работающими во Вьетнаме, от центрального до местного уровня и управлять вьетнамскими гражданами, работающими на иностранные организации и частных лиц во Вьетнаме». Изменить и дополнить пункт 3 статьи 30 следующим образом: Обязанности Министерства национальной обороны: координировать действия с компетентными органами по управлению иностранными работниками и вьетнамскими работниками, работающими на иностранные организации и частных лиц во Вьетнаме, с целью реализации правовых положений по обеспечению безопасности и порядка в стратегических, ключевых районах и районах, имеющих важное значение для национальной обороны.
Поручить Пограничной охране координировать действия с функциональными силами по управлению и проверке вьетнамских рабочих, работающих на иностранные организации и частных лиц во Вьетнаме, а также иностранных рабочих, работающих в приграничных районах, пограничных пунктах, на островах и в морских районах, с целью надежной защиты территориального суверенитета, безопасности и государственных границ Отечества. Изменить и дополнить пункт а) статьи 30 следующим образом: Периодически ежемесячно предоставлять Министерству труда, инвалидов войны и социальных дел информацию об иностранных работниках, получивших визы с обозначениями, в том числе: DN1, DN2, LV1, LV2, LD1, LD2, DT1, DT2, DT3, DT4, работающих в учреждениях, организациях и на предприятиях.
Изменить и дополнить пункт «а» пункта 6 статьи 30 следующим образом: «Осуществлять согласование необходимости использования иностранных работников; Подтверждение отсутствия права на получение разрешения на работу; Выдавать, перевыдавать, продлевать и отзывать разрешения на работу иностранным работникам в одном из следующих случаев: Работа у работодателей, указанных в пунктах а, б, з, и, к, л, пункта 2 статьи 2, а также в учреждениях и организациях, указанных в пунктах в, г, д, пункта 2 статьи 2 настоящего Указа, созданных Народным комитетом провинции, специализированными учреждениями при Народном комитете провинции и Народным комитетом района. Работа на одного работодателя в нескольких местах в пределах одной провинции или города централизованного управления.
Заменить и дополнить ряд слов и фраз в следующих пунктах, статьях, статьях и приложениях: Заменить фразу «Председатель провинциального народного комитета» в пункте 1 статьи 5 на фразу «Департамент труда, инвалидов и социальных дел»; Заменить фразу «Председатель провинциального народного комитета поручает» на фразу «Департамент труда, инвалидов войны и социальных дел предлагает» в пункте 2 статьи 5. Заменить фразу «Пункты 4, 6 и 8 статьи 154» на фразу «Пункт 4 и пункт 6 статьи 154» и фразу «3 дня» на фразу «3 рабочих дня» в пункте 2 статьи 8. Заменить фразу «переведены на вьетнамский язык и заверены» на фразу «переведены на вьетнамский язык и нотариально заверены или заверены» в пункте e пункта 3 статьи 8.
Заменить фразу «переведенные на вьетнамский язык и заверенные» на фразу «переведенные на вьетнамский язык и нотариально заверенные или удостоверенные» в пункте 10 статьи 9 и пункте 4 статьи 23. Заменить фразу «Документы, указанные в пунктах 3 и 4 настоящей статьи» на фразу «Документы, указанные в пункте 3 настоящей статьи» в пункте 5 статьи 13. Заменить фразу «переведенные на вьетнамский язык» на фразу «переведенные на вьетнамский язык и нотариально заверенные или удостоверенные» в пункте 5 статьи 13 и пункте 8 статьи 17. Заменить фразу «Заверенная копия паспорта» на фразу «Заверенная копия паспорта или копия паспорта, заверенная работодателем» в пункте d) пункта 3 статьи 8; Пункт 7 статьи 9 и пункт 5 статьи 17.
Заменить фразу «Народный комитет провинции/города...» на фразу «Департамент труда - инвалидов и социальных дел...» в форме № 03/PLI Приложение I, выпущенной Указом № 152/2020/ND-CP . Заменить фразу «Директор/Председатель провинциального народного комитета» на фразу «Директор/Директор», фразу «В соответствии с просьбой, изложенной в документе №». с фразой «В соответствии с запросом и информацией, представленной в документе №». в форме № 03/PLI Приложение I, выпущенной Указом № 152/2020/ND-CP . Заменить фразу «Председатель Народного комитета провинции/города...» на фразу «Департамент труда - инвалидов и социальных дел...» в форме № 04/PLI, форме № 05/PLI, приложении I формы № 06/PLI, выпущенных с Указом № 152/2020/ND-CP . Заменить фразу «ТМ.
Провинциальный/муниципальный Народный комитет.../Председатель» на фразу «Директор» в Форме № 06/PLI Приложение I, выпущенной Указом № 152/2020/ND-CP . Добавьте фразу «(Предприятие/организация) настоящим гарантирует, что вышеуказанная информация является достоверной. Если данные неверны, (предприятие/организация) будет нести полную ответственность перед законом» после раздела 24 Формы № 09/PLI Приложение I, выпущенной в соответствии с Указом № 152/2020/ND-CP . Добавьте фразу «Департамент иммиграционного управления (Министерство общественной безопасности)» в раздел «Получатель» Формы № 13/PLI Приложение I, выпущенной в соответствии с Указом № 152/2020/ND-CP .
Отменить пункт 4 статьи 13; Отменить пункты c, d, dd, пункта 5 и пункт g, пункта 6 статьи 30. Отменить пункт a, пункта 6a, статьи 30. Постановление Правительства № 152/2020/ND-CP от 30 декабря 2020 года, регулирующее иностранных работников, работающих во Вьетнаме, а также набор и управление вьетнамскими работниками, работающими на иностранные организации и частных лиц во Вьетнаме, с изменениями и дополнениями, внесенными Постановлением Правительства № 35/2022/ND-CP от 28 мая 2022 года, регулирующим управление промышленными парками и экономическими зонами.
Отменить ряд положений Постановления Правительства № 35/2022/ND-CP от 28 мая 2022 года, регулирующего управление промышленными парками и экономическими зонами, отменив вступительный абзац «Выдача, переоформление, продление, отзыв разрешений на работу и подтверждение того, что иностранные работники не подлежат выдаче разрешений на работу для иностранцев, работающих в промышленных парках и экономических зонах» и фразу «прием отчетов о ситуации с использованием иностранных работников» в пункте d, пункте 2, статье 68. Отменить абзац «прием пояснительных отчетов предприятий в промышленных парках и экономических зонах о необходимости использования иностранцев на каждую рабочую должность, которую не могут занять вьетнамцы» в пункте c, пункте 3, статье 68. Настоящее Постановление вступает в силу с 18 сентября 2023 года.
Дэн Хунг
Комментарий (0)