Но с тех пор «день пролетел незаметно». На самом деле, у меня было несколько случаев побывать в Куинёне, но я его так и не «увидел». Это было пару раз, когда я ездил на конференции, встречался с журналистами, тусовался до поздней ночи, а потом возвращался в отель и валялся там, как таракан. Рано утром я попрощался с Куинёном с чувством вины.
Улица Ки Кон до 1975 года. Сейчас это улица Ли Ту Тронг.
На днях я сидела и слушала песню Нго Тина «Quy Nhon», полную воспоминаний. Столько эмоций. Слова летели, паря вместе с музыкой под туманно-голубым небом Куинёна. Песня пробудила в памяти каждую историю, каждую дорогу, каждый переулок, каждый образ, каждое воспоминание. Я влюбилась в Куинён давно, а теперь эта песня заставила меня полюбить его снова. В Куинёне башни-близнецы всегда находятся рядом с мостом-близнецом, поэтому совершенно справедливо, что я люблю Куинён вдвойне сильнее. Помню, как кто-то «философствовал» на вечеринке, возможно, это была просто шутка, но в ней есть смысл. Сердце всегда шепчет две вещи. 1: Любовь всегда права. 2: Если любовь неправа, вспомни правило 1.
Я отправился в Куинён. Причина была ясна, но шаги мои были нерешительны. «Красное лето», главная дорога длиной более 20 километров от моего дома до средней школы Дык Пхо ( Куанг Нгай ), была перевёрнута из-за бомбёжек. Через каждые несколько километров её пересекала колючая проволока. По обе стороны дороги простирались дикие поля, пахнущие жжёной травой. Позже, читая «О, кровоточащие поля сельской местности/Колючая проволока пронзает послеполуденное небо» (Нгуен Динь Тхи), я часто вспоминал эту «пороховую» дорогу.
Мой сосед по имени Хунг, который учился на два класса старше меня, предложил мне забрать свой академический анамнез и снять дом в Куинёне, чтобы продолжить учёбу. Через неделю мы с ним уже учились в старшей школе Нян Тхао (ныне начальная школа Чан Куок Туан).
В тот год война ещё не добралась до Куинёна. В пансионе по адресу Ки Кон, 29 (ныне улица Ли Ту Чонг) жили ещё двое мальчиков, но никто об этом не знал. Это же город. Должно быть, всё было как в деревне: если курица проходила по переулку, соседи сразу понимали, чья это курица, не говоря уже о чужой. Здесь двух неуклюжих студентов, приехавших в город, научили всему: ходить на рынок, готовить, стирать, учиться, читать, смотреть фильмы, флиртовать с девушками...
В школу я шёл кратчайшим путём, потому что боялся опоздать. Но после школы я любил бродить по Куинёну, который, как говорит современная молодёжь, «заблудился». Улицы были малолюдными. Многие старые деревья имели густую листву. Казалось, что улицы всё ещё нетронутые. Арки были покрыты редкой бугенвиллеей. Несколько бамбуковых побегов вдруг закачались. На тротуарах кое-где ещё виднелись свежие следы от мётел, подметавших двор. Много чердаков с открытыми окнами. Некоторые участки немного напоминали старый город Хойана сегодня.
Город Куинён сегодня.
Дао Тянь Дат
Обожаю гонконгские фильмы о боевых искусствах. Кинотеатр Kim Khanh Cinema и Le Loi часто показывает такие фильмы. Кстати, я научился громко свистеть, как автомобильный гудок, подражая персонажам в фильмах. Однажды я шёл за группой учеников школы «аозай» из школы Чинь Вонг на улице Джиа Лонг (ныне улица Тран Хынг Дао) и свистнул, заставив всех обернуться. Боже мой, я чуть не упал, потому что... каждая девушка была прекрасна, очень яркая и изысканная.
В то время никто не призывал к «культуре чтения», но студенты были заядлыми читателями. На улице Нгуен Хюэ было много пунктов проката книг. Всего за несколько десятков донгов можно было читать книги всю неделю. Мне нравились книги Дуен Аня, Мыонг Мана и еженедельник «Туой Нгок». Хунг любил русскую и американскую литературу и обожал журнал «Дой Дьен» (продававшийся в начале улицы Во Тань).
Однажды господин Хыонг (преподаватель французского) «лирически высказался не по теме». Он прочитал и похвалил стихотворение «Волны всё ещё бьются о пролив» поэта Ле Ван Нгана, опубликованное в журнале «Дой Дьен». Он говорил как святой. Я порылся в стопке книг господина Хыонга и прочитал это стихотворение. Поэтические образы были одновременно реальными и странными, стихи были отброшены в сторону, подавленные эмоции, антивоенные настроения, гнетущее настроение и тяжесть времени были совершенно очевидны. Стихотворение сразу же «застряло» во мне. Мне больше нравился Куинён, мне нравился свободный стих, и я меньше был очарован сладостью лирической любовной поэзии, типичной для «башни из слоновой кости».
Однажды к Хунгу пришли трое будущих учителей из педагогического училища Куинён – двое мальчиков и одна девочка. Я приготовил скудный ужин, чтобы развлечь гостей. В тот день я, десятиклассник, умел только… есть и молчать. Три учителя, готовившиеся к выпуску, волновались, не зная, куда их направит «приказ о командировке». Если это будет район «леопардовой шкуры», когда они вернутся? Хунг рассказывал о первом экзамене на степень бакалавра IBM, который ему предстояло сдать, о поступлении в университет в Сайгоне, о том, как уклониться от армии. Все будущие учителя умели петь песни Чиня. Я взял гитару в соседнем доме. «Самая красивая девушка в комнате» по имени Хоан сама играла на гитаре и пела: «Вьетнамская девушка, проходящая через деревню, бредущая ночью, наполненной звуками выстрелов…» Её голос был грустным и печальным.
У Хоана большие, пленительные глаза. Хунг сказал, что мы все трое (он и двое преподавателей-учеников) без ума от глаз Хоана. Неудивительно, что он часто поёт строчку «прекрасные глаза, которые мы все трое любим». Он сказал, что этот тайный конкурс «любви» очень сложный, даже сложнее, чем экзамен на степень бакалавра. В воскресенье он пригласил меня съездить на поезде в Чо-Хюен (Туйфыок), поесть спринг-роллов и заглянуть к Хоану.
Нынешний книжный магазин «Trinh Vuong». Рядом находится здание бывшей школы «Trinh Vuong».
Тран Сюань Тоан
Я также помню Хиепа возле пансиона. Хиеп была из Ванканя, у неё было доброе лицо, алые губы, и она часто улыбалась. Хиеп поехала в Куинён работать наёмным работником. У неё был небольшой деревянный шкафчик, где продавались сигареты. Я часто покупала у неё сигареты. Однажды я поддразнила её, «переведя» имя Капстан в… стихотворение «Ветреный плащ моей тяжёлой любви» (я узнала это тайком). Хиеп рассмеялась и сказала, что это так смешно. С тех пор каждый раз, когда я покупала сигареты понемногу, она «подбадривала» меня лишней сигаретой. Когда у меня заканчивались деньги, у меня заканчивались сигареты. Но я твёрдо решила не покупать в кредит, чтобы сохранить свою «честь» учёного. Однажды ночью, когда я проходила мимо, Хиеп выбежала и сунула мне в руку целую пачку Капстан. В тот момент всё моё тело онемело.
В провинции Нгиабинь улицы Куинёна были немного тесноваты. Конические шляпы, конические шляпы, велосипеды, модифицированные мотоциклы, пешие прогулки, ношение шестов, рыночный рис и речная вода... всё. Я побывал в лагере литературного творчества и поехал на машине U-oát на гидроэлектростанцию Ялы. Дети без рубашек, с плоскими ягодицами и большими животами бежали за машиной, громко смеясь. Их звонкий смех эхом разносился по пыли. В день окончания лагеря я пошёл в провинциальную больницу навестить родственника, который лежал на полу, потому что там не было кроватей. Когда я рассказал ему об этом, поэт Ле Ван Нган взял сумку с фруктами и старый коврик и пошёл со мной. Он с грустью сказал: «У меня больше нет денег, это любовь». Я был тронут. Я любил его ещё больше, потому что уважал его.
Когда я учился на продвинутом педагогическом факультете в Куангнгае, на первое занятие пришёл господин Тран Суан Тоан (Университет Куинён). Мы с удивлением узнали друг друга. Оказалось, что когда-то давно эти два «поэта» опубликовали свои стихи в одной и той же газете «Нгиа Бинь». Пока я скучал по ним, он принёс мне прохладный «Куинён». Мы «отпраздновали» вечер Куинёна в Куангнгае. Земля и люди Куинёна, прошлое и настоящее, отчётливо присутствовали в песне талантливого музыканта Нго Тина: «Всё ещё стоят башни-близнецы, мосты-близнецы, вечно влюблённые в аромат времени...».
Источник: https://thanhnien.vn/quy-nhon-tinh-mai-voi-huong-thoi-gian-185230619143038047.htm
Комментарий (0)