Часть детства моих сестер и меня, детей, выросших в маленьком городке в трудный период субсидий, была связана с ночами, проведенными за дежурством над котлом с бань чунгом у мерцающего огня в сладком холоде, типичном для Севера.

Где-то 25 и 26 декабря родители принесли домой увесистые шашлыки из мяса, которые разделили на работе. Отец усердно мыл, нарезал и делил их на порции: одну для желе, другую для маринования ча-шу, третью для начинки баньчжун и так далее.

Мама ходила туда-сюда, чтобы помочь папе, и всё время говорила: «Сытая три дня Тэта, голодная три месяца лета, как было бы здорово иметь достаточно еды на весь год». Папа аккуратно положил лучшие, самые свежие полоски свиной грудинки в большую кастрюлю, приговаривая: «Используй это, чтобы завернуть баньчын!»

Наблюдая, как папа внимательно разделывает мясо, мы с сестрой громко сказали «да». В то время для нас мясо, используемое для начинки, было очень важно, гораздо важнее, чем другие виды чар-шу и холодца, и мы не могли объяснить почему.

Больше всего дети ждут этого этапа – заворачивания баньчжуна. Эту важную работу выполняют наши бабушки и дедушки. Мы старательно подметаем двор, расстилаем циновки, приносим листья донга… а потом аккуратно садимся и ждем бабушку и дедушку. Зелёные листья донга мама тщательно моет, сушит, аккуратно очищает от сердцевины и аккуратно раскладывает на блестящих от времени коричневых бамбуковых подносах.

Круглые золотистые шарики из маша уже лежали в глиняном горшке рядом с корзиной чистого белого клейкого риса, полной до краев. Свиная грудинка была нарезана на кусочки, слегка приправлена солью, перцем, мелко нарезанным луком-шалотом… Всё было готово и ждало, когда бабушка и дедушка сядут на циновку, чтобы начать заворачивать.

Но каждый год, несмотря на то, что мои родители подготовили все ингредиенты, и хотя мы с тремя сестрами заняли свои места – одна у подноса с листьями донга, другая у горшка с машем… дедушка всё равно оглядывался и спрашивал: «Вы все здесь?», прежде чем медленно подойти к колодцу, чтобы вымыть руки и ноги. Перед этим он также переоделся в новую рубашку и надел на голову тюрбан, который надевали только по важным праздникам и на Новый год.

Бабушка уже была в фиолетовой рубашке и жевала бетель, ожидая его. Я, девчонка лет 12-13, всё время удивлялась, почему дедушка каждый раз, когда он заворачивает баньчжун, требует нашего присутствия. Наше присутствие только добавляло бабушке и дедушке хлопот: то младший сын ронял клейкий рис на циновку, то второго сына ловили с поличным за поеданием маша…

Однако он всё же попросил маму устроить нам на выходных сеанс заворачивания баньчжуна, чтобы мы все могли поучаствовать. Время ожидания, пока он закончит все процедуры перед заворачиванием баньчжуна, было очень долгим, но зато процесс заворачивания был весёлым, потому что каждый из нас следовал за бабушкой и дедушкой. Три маленькие, кривые, неплотные лепёшки, «совсем как пачка креветочной пасты» (по словам моей мамы), лежали рядом с квадратными ровными лепешками, их белый цвет выделялся на зелёном фоне листьев донга, словно маленькие поросята, прижимающиеся к родителям и бабушкам с дедушками.

Затем поставили горшок, аккуратно и ровно уложили в него каждую лепёшку – одну сверху, другую снизу. Затем медленно наполнили огнём большие поленья, огонь постепенно становился красным, из розового становясь ярко-красным, изредка потрескивая. Всё это создало незабываемые воспоминания о нашем бедном, но счастливом детстве. Благодаря вечерним посиделкам с бабушками и дедушками, теперь мы все умеем заворачивать лепёшки – каждая квадратная и прочная, словно в форме.
Журнал «Наследие»
Комментарий (0)