Работа «Путешествия по нагорьям Индокитая». Фото БУИ ТРУКА
Но был и другой Йерсен — отважный исследователь, совершавший специальные поездки в горную местность между Центральным и Южным Вьетнамом во время французского колониального периода. Это были первопроходческие и исследовательские поездки в Центральное нагорье, особенно на плато Лангбянь, которые заложили основу для генерал-губернатора Индокитая Поля Думера, впоследствии основавшего знаменитый курортный город Далат.
Обладая научным стилем исследователя и романтизмом путешественника, Йерсен имел привычку тщательно, но эмоционально записывать открытия, сделанные в землях, по которым он проезжал.
В 2016 году независимое швейцарское издательство Editions Olizane собрало статьи Йерсена из различных журналов и изданий с 1893 по 1943 год, чтобы напечатать почти 200-страничную книгу «Voyages chez les Moïs d´Indochine». Вьетнамская версия «Путешествий по высокогорьям Индокитая» была переведена Као Хоанг Доан Тхыком и недавно опубликована издательством Tre Publishing House.
В первой части книги более 20 страниц отведены редактору Маттиасу Хуберу из издательства Olizane, который создает яркий портрет Александра Йерсена — уникальной личности. Доктор Йерсен потерял отца еще в утробе матери. Рожденный в любви своей матери, прилежный и старательный мальчик Йерсен, любивший исследовать , выбрал исследование и освоение в качестве цели своей жизни до конца жизни.
Вторая часть представляет собой подлинный отчет об удивительных путешествиях Йерсена в восточных горах Чыонгшон. Редкий уровень подлинности, поскольку все путешествие и написание были совершены самим Йерсеном без какого-либо посредника-рассказчика.
Почти 200 страниц книги распределяют экспедиции по отдельным, простым для понимания темам: «Первый контакт с землей монтаньяров в Аннаме», «Из Нячанга в Стынгтраенг, проезжая через землю монтаньяров», «Семь месяцев в земле монтаньяров», «Встреча с разбойниками», «Один месяц в Мсяо», «Первый контакт с плато Ланг-Биан», «Из Нячанга в Дананг , проезжая через землю монтаньяров».
Као Хоанг Доан Тхук — переводчик произведения, в настоящее время является менеджером и экскурсоводом музея Йерсена. Хорошо владея французским языком, имея доступ ко многим оригинальным документам и восхищаясь доктором Йерсеном, этот обаятельный переводчик не разочаровал читателей.
Она очень искусно и точно использовала слова «монтаньяры» и «горцы» из оригинального французского слова «chez les Mois». Не только Йерсен, но и французы и кинь в то время также называли этнические меньшинства «Moi», что означало дикость и оторванность от цивилизации. Као Хоанг Доан Тхук превратился в горца, ловко обойдя некоторые чувствительные места.
Возвращаясь к трудам Йерсена, его заметки являются ценным источником документов во многих областях. Подобно многосерийному документальному фильму, читатели могут вернуться более чем на сто лет назад, увидеть деревни, пейзажи и обычаи этнических меньшинств Центрального нагорья как нельзя более ясно и достоверно.
Читатели встретятся с любознательным, смелым и отважным Йерсеном. Первые самостоятельные путешествия через реки и горы, через леса, сталкиваясь с опасностями, исходящими от диких животных, грабежей, тропических инфекционных заболеваний... Но, как ни странно, все это было словно стимуляторы, которые делали его еще более страстным.
Он проходил по землям без правительства, где деревни были охвачены внутренними конфликтами, а жители друг друга лишались свободы. Благодаря своему миролюбивому и решительному характеру он даже много раз выступал посредником, прекращая конфликты между деревнями, которые скрытно разжигались амбициозными и завистливыми старейшинами небольших деревень.
Читая «Путешествия по нагорьям Индокитая», читатели также смогут полюбоваться ландшафтом, самобытностью и костюмами жителей Центрального нагорья конца XIX века по фотографиям, сделанным и проявленным самим Йерсеном, — бесценным изображениям, которые появились в то время, когда эта земля еще не была открыта западной цивилизации.
Наряду со сказочным путешествием во времени читатели также должны испытывать некоторое сожаление по поводу нынешнего состояния Центрального нагорья — Центрального нагорья, в котором слишком мало старых лесов и мало диких животных. Даже мелодия гонга теперь звучит лишь изредка во время музейных фестивалей, как само собой разумеющееся...
Источник: https://baoquangnam.vn/theo-dau-chan-yersin-ve-mien-thuong-3155017.html
Комментарий (0)