Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Циркуляр, регламентирующий децентрализацию и разграничение полномочий двухуровневых органов местного самоуправления в сфере культуры, спорта и туризма

Министерство культуры, спорта и туризма издало циркуляр, регулирующий децентрализацию и разделение полномочий местных органов власти на двух уровнях в сфере культуры, спорта и туризма.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch14/06/2025

Циркуляр, регламентирующий порядок децентрализации и разграничения полномочий органов местного самоуправления двух уровней в сфере культуры, спорта и туризма; процедуры и порядок реализации при децентрализации и разграничении полномочий.

Децентрализация в сфере культуры, спорта и туризма

Об организации массовых спортивных соревнований:

Организация региональных, континентальных и мировых спортивных соревнований во Вьетнаме для людей с ограниченными возможностями, национальных массовых спортивных соревнований, предусмотренных в пункте 3 статьи 13 Закона о физической культуре и спорте, измененного и дополненного Законом о внесении изменений и дополнений в ряд статей Закона о физической культуре и спорте, решается Департаментом физической культуры и спорта Вьетнама.

Об организации соревнований по спорту высших достижений:

Организация региональных, континентальных и мировых чемпионатов и чемпионатов среди молодежи по каждому виду спорта, проводимых во Вьетнаме; ежегодных национальных чемпионатов и чемпионатов среди молодежи по каждому виду спорта, как предписано в пункте 2 статьи 38 Закона о физической культуре и спорте с изменениями и дополнениями, внесенными Законом о внесении изменений и дополнений в ряд статей Закона о физической культуре и спорте, решается Департаментом спорта и физической культуры Вьетнама.

Опубликовать правила этого вида спорта:

Решение об опубликовании правил соревнований по виду спорта или решение о применении правил соревнований по виду спорта, опубликованных международной спортивной федерацией, как предписано в пункте 2 статьи 38а Закона о физической культуре и спорте, измененного и дополненного Законом о внесении изменений и дополнений в ряд статей Закона о физической культуре и спорте, принимается Департаментом спорта и физической культуры Вьетнама.

Утверждение Устава соревнований по спорту высших достижений:

Решение об утверждении Устава соревнований по спорту высших достижений, предусмотренного пунктом 2 статьи 39 Закона о физической культуре и спорте, измененного и дополненного Законом о внесении изменений и дополнений в ряд статей Закона о физической культуре и спорте, принимается Департаментом спорта и физической культуры Вьетнама.

Утверждение Устава соревнований по спорту высших достижений в случаях, когда национальная спортивная федерация еще не создана. Закон о физической культуре и спорте изменяется и дополняется Законом об изменении и дополнении ряда статей Закона о физической культуре и спорте, принятым Департаментом спорта и физической культуры Вьетнама.

Перерегистрация издательской деятельности:

Перерегистрация деятельности по распространению публикаций издательского учреждения, предусмотренная в пункте 2 статьи 18 циркуляра № 01/2020/TT-BTTTT от 7 февраля 2020 года министра информации и коммуникаций, в котором подробно излагается и направляется реализация ряда статей Закона об издательской деятельности, и Постановления правительства № 195/2013/ND-CP от 21 ноября 2013 года, в котором подробно излагается ряд статей и мер по реализации Закона об издательской деятельности, измененного и дополненного циркуляром № 23/2023/TT-BTTTT от 31 декабря 2023 года министра информации и коммуникаций, осуществляется Народным комитетом провинции, в которой находится головной офис или филиал издательского учреждения.

Внесение изменений и дополнений в сведения, содержащиеся в лицензии на открытие представительства иностранного издателя или организации по распространению иностранной печатной продукции:

Корректировка и дополнение информации в лицензии на открытие представительства в случае изменения положений статьи 21 циркуляра № 01/2020/TT-BTTTT, измененного и дополненного циркуляром № 23/2023/TT-BTTTT, осуществляются провинциальным народным комитетом.

Разграничение полномочий в области культуры, спорта и туризма

Ответственность за управление рекламной деятельностью в регионе:

Реализация ответственности за управление рекламной деятельностью в данной области, предусмотренная в статье 10 циркуляра № 10/2013/TT-BVHTTDL от 6 декабря 2013 года министра культуры, спорта и туризма, подробно описывающего и направляющего реализацию ряда статей Закона о рекламе, и Постановления правительства № 181/2013/ND-CP от 14 ноября 2013 года, подробно описывающего реализацию ряда статей Закона о рекламе, осуществляется народными комитетами на уровне коммун.

Собирайте и сообщайте информацию о профилактике насилия в семье и домашнего насилия:

Сбор и предоставление информации о семье, а также профилактике и контроле домашнего насилия, как предписано в пункте 4 статьи 5 циркуляра № 07/2017/TT-BVHTTDL от 29 декабря 2017 года министра культуры, спорта и туризма, регулирующего сбор и предоставление информации о семье, а также профилактике и контроле домашнего насилия, осуществляется Народным комитетом на уровне коммуны.

Прием отчетов по организации массовых спортивных соревнований:

Прием отчетов об организации массовых спортивных соревнований среди широких масс, предусмотренный пунктом 4 статьи 8 циркуляра № 09/2012/TT-BVHTTDL от 19 ноября 2012 года министра культуры, спорта и туризма, регламентирующего организацию массовых спортивных соревнований, осуществляется Народным комитетом на уровне коммуны.

Циркуляр вступает в силу с 1 июля 2025 года.

Положения настоящего Циркуляра утрачивают силу с 1 марта 2027 года, за исключением следующих случаев:

а) Указ, регулирующий децентрализацию и делегирование полномочий в области культуры, спорта и туризма; Указ, регулирующий децентрализацию полномочий местных органов власти на 2 уровнях в области культуры, спорта и туризма, предложенный Правительством и принятый Национальным собранием для продления срока подачи заявок полностью или частично, в котором содержание, связанное с положениями настоящего циркуляра, позволяет продлить срок подачи заявок.

б) Законы, постановления Национальной ассамблеи, указы, постановления Постоянной комиссии Национальной ассамблеи, указы, постановления Правительства, решения Премьер-министра, содержащие положения о полномочиях, ответственности за государственное управление, порядке и процедурах, предусмотренных настоящим циркуляром, принимаются или обнародуются с 1 июля 2025 года и вступают в силу до 1 марта 2027 года, то соответствующие положения настоящего циркуляра прекращают свое действие с момента вступления в силу таких правовых документов.

Источник: https://bvhttdl.gov.vn/thong-tu-quy-dinh-ve-phan-cap-phan-dinh-tham-quyen-cua-chinh-quyen-dia-phuong-2-cap-trong-linh-vuc-van-hoa-the-thao-va-du-lich-20250613220434048.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Деревня, спрятанная в долине Тханьхоа, привлекает туристов
Кухня Хошимина рассказывает истории улиц
Вьетнам - Польша рисует «симфонию света» в небе Дананга
Прибрежный деревянный мост Тханьхоа производит фурор благодаря своему прекрасному виду на закат, как на Фукуоке.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт