![]() |
| Школьницы из района Gentle Hue . Фото: Минь Тху. |
Когда мама шла на рынок, она часто спешила, поэтому надевала ао дай (традиционное вьетнамское платье) дымчатого цвета, застегивая всего три пуговицы на воротнике, подмышках и талии, но при этом выглядела элегантно. Меня завораживало, как мама стояла перед зеркалом, укладывая волосы и надев белое шелковое ао дай, и я втайне мечтала, чтобы, когда вырасту, я тоже носила такое же платье.
В те времена, куда бы я ни пошла, я видела женщин в ао дай (традиционном вьетнамском платье). На рынке, на улицах, женщины, продающие лапшу и сладкие супы, пожилые женщины, продающие кашу и рисовую лапшу, женщины, продающие тофу и овощи, даже тетушки, продающие дрова и уголь… все они носили ао дай и спокойно передвигались и торговали, не испытывая никаких препятствий. Тетушки, продающие дрова и уголь, заправляли четыре угла своих ао дай в пояс и закатывали брюки, быстро неся дрова. Выходить на улицу в ао дай было обычной частью жизни для всех женщин.
Повзрослев, я поехала в Хюэ и была принята в третий класс (10-й класс) советом директоров школы Донг Кхань на основании моих академических достижений. Школа Донг Кхань, крупнейшая женская средняя школа в Центральном Вьетнаме, была мечтой бесчисленных поколений учениц. В начале учебного года Хюэ был полон девушек в белых школьных формах. С того дня, как я стала ученицей Донг Кхань, с вышитыми темно-синими буквами «ДК» на груди, всякий раз, когда я возвращалась в свою деревню, все хвалили меня: «Ты выросла в молодую леди, такую нежную, и ты ученица Донг Кхань!»
В наше время ао дай с рукавами реглан был в моде. Длинная юбка доходила ниже колен, что позволяло легко передвигаться пешком, на велосипеде и мотоцикле. Не только в школе Донг Кхань, но и в других школах, включая школу Жанны д'Арк, большинство учениц носили белые ао дай, а в образцовой школе – небесно-голубые. Тогда мы с подругами не знали, насколько красив белый ао дай, в то время как писатели и поэты, каждый по-своему, от всей души его восхваляли.
С древних времен знаменитый и романтичный музыкант Ван Као посещал этот город и, возможно, очарованный одним конкретным «платьем», оставил после себя прекрасные стихи: «В одну холодную ночь, играя музыку на реке Хюэ / О, как я тоскую по этому зеленому платью!» До Чунг Куан однажды признался: «Каждый раз, когда я выхожу и вижу школьниц, прогуливающихся в белых платьях, я не знаю, как долго я буду по ним тосковать».
«Ао-дай — это как река времени, река красоты, текущая сквозь женщину, заставляющая её сердце застревать, или, может быть, это эта великолепная река заставляет мужчин тонуть в ао-дай, оставляя их романтические сердца навсегда в ловушке. Наблюдая за показом « Мода 2000 года» журнала Young Fashion Magazine, я узнала, что ао-дай трансформируется в современную моду, становясь источником гордости за вечную красоту нации, которая носит ао-дай с двумя панелями, символизирующими горы Чыонгшон и Восточное море, тем самым формируя вьетнамскую историю. Ао-дай — это не только философия жизни, но и культура, эстетическая история Вьетнама, струящаяся по изящным телам потомков матери Ау Ко. Ао-дай превращает мою душу в облака, в весенний ветерок, бесцельно плывущий…» Глубокий и проницательный взгляд на женщин и ао-дай от писателя, исследователя и литературного критика Чан Мань Хао.
Профессор Нгуен Нгок Лан, приехавший преподавать из Сайгона, был настолько тронут, что называл улицу Ле Лой «Белой улицей» всякий раз, когда заканчивались школьные дни девочек Донг Кхань. Этот каскадный белый поток воды покорил сердца бесчисленных путешественников, посетивших Хюэ, и заставил их не хотеть уезжать.
Традиционный вьетнамский ао дай эволюционировал на протяжении веков, начиная с того момента, как талантливый художник Нгуен Кат Туонг создал первый ао дай от LEMUR – уникальное и прекрасное платье, подаренное женщинам в 1934 году. В 1960-х годах этот струящийся ао дай был невероятно красив, подчеркивая стройную талию. В то время такие звезды кино, как Там Тхуи Ханг, Кьеу Чинь, Ким Куонг… и успешные певицы, такие как Тай Тхань, Кхань Ли, Ле Тху… все носили скромный ао дай всякий раз, когда появлялись на публике на сценах и музыкальных площадках как в стране, так и за рубежом – очень по-вьетнамски, очень элегантно и необычайно привлекательно!
Страна была воссоединена. В стремлении залечить раны войны, наряду с достижениями в экономике, культуре и обществе, к сожалению, в культурном городе Хюэ иногда не хватало ао дай (традиционной вьетнамской одежды), которую носили не только студентки, преподавательницы и государственные служащие, но и пожилые женщины и бабушки. Ао дай прекрасной эпохи в Хюэ были сложены и спрятаны в сундуках и шкафах. Но спустя десятилетия ао дай постепенно возвращается в Хюэ, не только в школу Хай Ба Чунг, но и в авиационную, почтовую и банковскую сферы.
Наблюдая за фестивалями Ао Дай в Хюэ с 2000 по 2014 год, дизайнеры Минь Хань, Си Хоанг, Чу Ла (испанец), многие другие дизайнеры и директор Куанг Ту увидели в Ао Дай неотъемлемую часть вьетнамской культуры, источник творческого вдохновения, который возвышает ее, преобразуя в современную моду, чтобы она не исчезла перед лицом все более быстрого темпа жизни, а оставалась актуальной на протяжении веков – по-настоящему представляя собой чистую вьетнамскую культуру одежды, существовавшую тысячи лет как для вьетнамских женщин, так и для мужчин.
Вот уже много лет, каждый раз, когда я иду по улице в понедельник, мне нравится идти по улице Нгуен Чыонг То, а затем свернуть на улицу Ле Лой, чтобы вновь окунуться в атмосферу тех невинных дней, когда я носила белую школьную форму, и понаблюдать за девочками из средней школы Хай Ба Чунг, идущими в школу и возвращающимися с нее. Полюбоваться на их платья ао дай и струящиеся черные волосы, которые они носили в юности...
Бывшие ученицы средней школы Донг Кхань, посещая кафе «Гак Тринь», до сих пор носят свои традиционные платья ао дай, осматривая чердак музыканта Тринь Конг Сона – колыбель бесчисленных бессмертных песен о любви, которые он оставил после себя. Здесь мы с друзьями «разогреваем Гак Тринь», чтобы выразить свою благодарность этому талантливому музыканту такими программами, как «Зов четырех времен года», посвященными его музыке. Профессор, писатель, исследователь и переводчик Буу И – близкий друг Сона – всегда присутствовал на каждой программе. Буу И сказал: «Мы приходим послушать музыку Сона и полюбоваться ао дай!»
В глазах всех Хюэ стал еще красивее, с множеством широких, чистых, обсаженных деревьями улиц… Иногда по утрам и вечерам можно увидеть школьниц и женщин Хюэ в ао дай (традиционных вьетнамских платьях) и конических шляпах, катающихся на велосипедах по улицам… Хочется надеяться, что ао дай будут носить чаще и чаще не только в офисах и школах, но и в повседневной жизни пожилых женщин, тетушек, уличных торговцев и просто дам старшего возраста, потому что это действительно «Хюэ — столица ао дай», способ сделать этот город культурного наследия таким же спокойным, как река Ароматов, среди шумного движения на его дорогах…
Источник







Комментарий (0)