Кайла и Таран в течение двух лет преподавали произношение, аудирование и разговорную речь студентам в Ханое в рамках Программы мира правительства США.
В октябре 2022 года Кайла Кирби и Таран Андерсон, которым по 24 года, и ещё семь волонтёров прибыли во Вьетнам. Их миссия заключалась в преподавании английского языка вместе с вьетнамскими учителями в девяти государственных средних школах Ханоя .
Примерно через 10 недель обучения Кайла начала работать в старшей школе округа Ба Ви в январе этого года. Бывшей студентке Калифорнийского университета в Санта-Барбаре предоставили комнату в кампусе, и она каждую неделю ходила на местный рынок за продуктами и сама готовила себе еду.
Американка рассказала, что была удивлена приёмом учителей, учеников и местных жителей. Спустя пять месяцев Кайла уже может говорить простыми предложениями по-вьетнамски, умеет варить шпинат, чистить кабачки, жарить тофу и готовить спринг-роллы; умеет готовить бань-трой, чтобы угощать друзей, и наслаждаться сезонными фруктами в Ба Ви, такими как джекфрут. Кайла также любит фо, бун-ча и хот-пот.
«Люди больше не незнакомы мне. Теперь каждый раз, когда они меня видят, они обычно говорят: «Привет!»», — сказала Кайла.
Кайла Кирби, американская преподавательница английского языка-волонтер. Фото: Бинь Минь
Кайле поручили преподавать английский язык трём десятиклассникам, по 13 уроков в неделю. Несмотря на тщательную подготовку со стороны преподавателей кафедры английского языка, она всё равно нервничала, когда впервые вела занятия.
«Я дрожала, переживала, что они испугаются и не поймут, что я говорю», — рассказала Кайла.
Но, напротив, ученики вставали, улыбались и махали ей руками. Они задавали много вопросов, желая узнать больше об иностранной учительнице. Благодаря поддержке вьетнамских учителей Кайле стало легче общаться со студентами.
Первые дни Тарана в старшей школе в районе Тхач Тхат тоже оставили незабываемые воспоминания. Он преподавал ученикам 10-х и 11-х классов по 16 уроков в неделю. Хотя он часто пользовался Google Translate, языковой барьер всё равно часто приводил к непониманию.
Однажды Таран объяснил, что термин «суперструктура» означает гигантское сооружение или здание. «Но на самом деле моя учительница рассказывала о теории. Она спросила: „О чём ты говоришь?“, и ученики не поняли, что я объясняю», — вспоминает Таран.
Побывав в 10 странах и преподавая английский язык местным студентам, Таран привносит свой разнообразный опыт в уроки и игры, вызывая у учеников интерес.
По словам двух волонтеров, они часто начинают с игр в форме вопросов и ответов на знания и словарный запас, чтобы повысить взаимодействие и помочь ученикам быстрее запоминать слова и уроки.
Преподаватели вьетнамского языка будут отвечать за преподавание грамматики, а Кайла и Таран сосредоточатся на развитии навыков аудирования, говорения и словарного запаса. По словам Кайлы, ученики трудолюбивы и любят английский, но большинство из них допускают ошибки в произношении.
«Во время разговора ученики часто забывают или нечётко произносят последний звук, из-за чего слушателям сложно понять, что это за слово. Из-за слабого восприятия на слух они путают слова», — сказала Кайла.
Чтобы помочь ученикам улучшить свои знания, Кайла уделяет особое внимание произношению, стараясь произносить каждое слово медленно, а затем просит их повторять его снова и снова. Некоторые ученики стесняются говорить, поэтому Таран использует несколько предложений на вьетнамском языке, чтобы помочь им преодолеть застенчивость.
Кайла (справа на обложке) готовит бань-трой и приглашает друзей насладиться им в своей комнате. Фото: предоставлено персонажем.
После каждого урока волонтёры и учителя встречаются, чтобы обсудить пройденное. «Мы оцениваем эффективность урока, наблюдая за тем, насколько ученики заинтересованы и хотят ли они добавить больше игр на следующих уроках», — говорит Кайла.
В свободное от учебы время Кайла и Таран посещают школьный английский клуб, который помогает ученикам развивать навыки устной речи и презентации. Кайла также занимается йогой и играет в волейбол с учителями и местными жителями. Таран берёт уроки вьетнамского языка с онлайн-репетитором и занимается дома. Иногда ученики учат его вьетнамскому.
«Но будьте осторожны со словами, которым учите», — рассмеялся Таран.
Отец Ле и Таран в кампусе 2 июня. Фото: Бинь Минь
Школы, принявшие двух волонтёров, высоко оценили их дружелюбие, общительность и готовность учиться. Г-н Нгуен Ле, заместитель директора школы, где преподаёт Таран, отметил, что тот ведёт себя достойно и дружелюбно общается с учениками. Таран не боится осваивать навыки и методы преподавания, наблюдая за занятиями.
«Мы также переняли опыт Тарана в организации игр для учеников. У него богатый опыт и знания», — сказал г-н Ле. По словам г-на Ле, не только ученики, но и учителя школы рады, что иностранные волонтёры проводят занятия.
Директор школы, принявшей Кайлу, господин Фан Лак Дуонг оценил её как энергичную и целеустремлённую. Поэтому Кайла покорила сердца учителей и учеников школы.
Нгуен Тхи Туй, ученица 12-го класса этой школы, сказала, что она всегда с нетерпением ждет возможности поговорить с госпожой Кайлой в английском клубе каждые две недели.
«Она с энтузиазмом исправляла наше произношение и помогала нам воспринимать речь на слух», — рассказала студентка.
В свободное время Кайла ездит на автобусе из Ба Ви в город, чтобы навестить друзей. Она с нетерпением ждёт возможности поехать с семьёй во Вьетнам. После двух лет волонтёрской работы Кайла вернётся в США и продолжит обучение в магистратуре.
Тем временем Таран готовится к поездке к родителям. Он мечтает стать дипломатом.
«Опыт преподавания английского языка во Вьетнаме не только дал мне возможность путешествовать, но и наполнил меня гордостью от того, что я делаю значимую работу», — сказал Таран.
Рассвет
Ссылка на источник
Комментарий (0)