Сегодня утром в Ханое официально открылась 9-я Всемирная конференция молодых парламентариев, организованная Национальным собранием Вьетнама. Президент Во Ван Тхыонг направил участникам конференции послание. Vietnam.vn с уважением представляет его полный текст:
Господин Президент и Генеральный секретарь Межпарламентского союза,
Уважаемые делегаты и гости,
От имени государства и народа Вьетнама я тепло приветствую делегации и почетных гостей 9-й Всемирной конференции молодых парламентариев, организованной Национальным собранием Социалистической Республики Вьетнам совместно с Межпарламентским союзом в Ханое — столице мира, городе гостеприимства, центре конвергенции и кристаллизации вьетнамской культуры.
Президент Во Ван Туонг. Фото: Лам Хиен
Я рад узнать, что Глобальный форум молодых парламентариев в ходе восьми конференций постоянно развивал и выполнял свою миссию по содействию участию молодежи в парламентах, оказывая поддержку молодым парламентариям в максимальном усилении их роли, обеспечивая, чтобы голоса молодых людей были услышаны в процессе принятия решений на глобальном уровне, и тем самым внося важный вклад в решение глобальных проблем.
Желаю 9-й Конференции успеха и принятия Декларации о роли молодежи в содействии достижению Целей устойчивого развития посредством цифровой трансформации и инноваций.
Уважаемый Господин или Госпожа,
«Молодёжь — это весна общества», эпоха, когда «горы сдвинут, а моря наполнятся». У молодёжи есть огромные преимущества в использовании возможностей, особенно тех, что открывает Четвёртая промышленная революция. Они — сила, держащая в руках ключ к новым возможностям, новым способам мышления и действий для эффективного решения общих глобальных проблем настоящего и будущего.
Я высоко ценю тему этой конференции «Роль молодёжи в содействии достижению Целей устойчивого развития посредством цифровой трансформации и инноваций». Она отражает нашу общую обеспокоенность тем, как использовать замечательные достижения науки, технологий и инноваций, укреплять международное сотрудничество и связи для дальнейшего ускорения достижения Целей устойчивого развития и одновременно расширять участие молодёжи в решении глобальных проблем, способствуя миру и процветанию всех стран мира.
Уважаемый Господин или Госпожа,
В новый период Вьетнам продолжит последовательно проводить свою внешнюю политику, основанную на принципах независимости, самостоятельности, диверсификации, многосторонности, мира, дружбы, сотрудничества и развития, основанную на основополагающих принципах Устава Организации Объединенных Наций и международного права. Уверен, что Национальное собрание Вьетнама продолжит сотрудничество с парламентами других стран для воплощения рекомендаций и резолюций Межпарламентского союза в целом и Всемирной конференции молодых парламентариев в частности в конкретные действия, внося тем самым практический и эффективный вклад в дело мира, стабильности и устойчивого развития в регионе и во всем мире.
Я надеюсь, что каждый молодой парламентарий станет динамичным и творческим послом дружбы, объединяющим парламенты и людей всех стран ради лучшего мира для всех.
Желаю Вам крепкого здоровья и возможности узнать больше о стране, культуре и народе Вьетнама.
Большое спасибо.
daibieunhandan.vn
Комментарий (0)