Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Вечная жизнь песен освобождения

(PLVN) - В радостные дни славных побед родились сотни песен, воспевающих счастливый день нации, независимости страны и воссоединения страны. Каждая эпопея несет в себе историю, связанную с историей, чтобы через мелодии будущие поколения могли лучше понять ценность победы, которая создала Вьетнам в новой эпохе. Эти героические мелодии способствовали укреплению духа народа всей страны и стремлению двигаться вперед с твердой верой в независимый и единый Вьетнам...

Báo Pháp Luật Việt NamBáo Pháp Luật Việt Nam30/04/2025

Наши руки соединяются, образуя круг вокруг Вьетнама.

Триумфальные шедевры, гимны освобождения, наполненные радостными празднованиями, которые так любит вьетнамский народ, звучат во всех провинциях и городах, особенно в случаях, когда отмечаются славные и великие победы нации, которой восхищается весь мир . Чудесные подвиги нашей армии и народа наполняют музыкантов эмоциями, побуждающими их сочинять бессмертные шедевры.

Песня «Как будто дядя Хо был здесь в великий день победы» музыканта Фам Туена любима вьетнамским народом за ее четкий ритм и ясные, как небо весеннего дня победы, слова, которые звучат сквозь годы, становясь приветственными возгласами всей нации.

Ровно в 5 часов вечера 30 апреля 1975 года, после выпуска новостей, возвестивших о полном освобождении Юга, впервые на всю страну на волнах радиостанции «Голос Вьетнама» прозвучала песня «Как будто дядя Хо был здесь в день великой победы». «Не только я, но и все, кто присутствовал в тот день в комнате вещания «Голоса Вьетнама», были ошеломлены и расплакались» — по словам музыканта Као Вьет Баха, никогда не было песни, при исполнении которой весь оркестр и певец расплакались бы от столь глубоких эмоций и огромного счастья. Музыкант Фам Туен вспоминал: «Когда я слушал записанную песню по радио, я чувствовал, что слушаю чужую песню, а не свою. Я был просто тем, кто ее написал. Слова и мелодия пришли очень естественно. Я вдруг подумал, что в этот исторический момент, если бы не я, кто-то другой обязательно написал бы эти слова и мелодию».

Мелодия песни «Страна полна радости» музыканта Хоанг Ха, казалось, парила в радостный день всей страны, создавая яркую и красочную картину воссоединения Севера и Юга: «Мы идем в свете тысяч золотых звезд, лес развевающихся флагов, суетливый и страстный, шаги спешат сюда». Музыкальное значение в первой части намекает и также утверждает: «О безграничное счастье, пой больше, моя дорогая, слова любви». Это то, чего желает каждый, когда страна свободна от врагов. Эта мелодия, кажется, добавляет сообщение обществу любить друг друга сильнее. Следующие музыкальные строки преодолели подавляющие эмоции, которые невозможно спеть вслух. Музыкант Хоанг Ха сказал: «Я написал «Страна полна радости» за одну ночь (26 апреля 1975 года) в доме в Йен Фу, недалеко от Западного озера, Ханой . В то время мои эмоции были на пике, и внезапно народная песня Донг Тхап художника-освободителя прошлых лет вырвалась наружу, взлетев высоко, заставив мою душу взлететь, опьяненную в пространстве героических гор и рек в день полного освобождения!» Музыкант Хоанг Ха написал эту историческую песню, когда он еще не ступил на землю Сайгона. Многие до сих пор думают, что музыкант присутствовал в Сайгоне в те ранние волнующие дни. Но музыкант Хоанг Ха поделился, как в тексте песни «Мы хотим взлететь и сказать, увидеть огромные горы и реки», в то время я был в Ханое и хотел немедленно полететь на юг, чтобы посмотреть на горы и реки с неописуемой гордостью. Песня «Страна полна радости» была записана певцом Трунгом Кьеном днем ​​30 апреля 1975 года и распространилась по радиоволнам.

В 11:30 утра 30 апреля 1975 года, когда президент Дуонг Ван Минь объявил о своей безоговорочной капитуляции перед Армией освобождения, музыкант Тринь Конг Сон исполнил в прямом эфире на радио Сайгона свою песню «Noi vong tay lon» и призвал всех вьетнамцев объединиться, чтобы построить будущее страны. С оживленным, радостным и энергичным ритмом «Noi vong tay lon» выразила чувства гордости и надежды на единое завтра, когда Север и Юг воссоединятся как одна семья. «Горы и леса простирают свои руки, чтобы соединить далекое море/Мы идем по большому кругу навсегда, чтобы соединить горы и реки/Большая земля, наши братья возвращаются/Встреча друг с другом так же радостна, как песчаная буря, кружащаяся в огромном небе/Наши руки держатся вместе, чтобы соединить круг Вьетнама»…

Cả đoàn người vang giai điệu 'Tiến về Sài Gòn, giải phóng thành đô. (Ảnh tư liệu)

Вся процессия пела мелодию «Маршируем на Сайгон, освобождая столицу». (Фото: Архив)

Дух Тринь Конг Сона в песне трогает сердца миллионов вьетнамцев: независимо от обстоятельств, вьетнамский народ всегда стремится к объединению, встав бок о бок для построения независимой, мирной и счастливой страны.

Эпос о тысячелетнем великолепии

Каждый раз, когда празднуется годовщина освобождения Юга и воссоединения страны (30 апреля 1975 года), почти повсеместно в нашей стране звучит песня «Марш на Сайгон» музыканта Хюинь Минь Сьенга — еще один псевдоним известного музыканта Луу Ху Фуока — с чрезвычайно героическими мелодиями, которые заставляют сердца людей чрезвычайно волноваться и воодушевляться экспрессивными текстами: «В городе в электрическом свете рыдания и смех подавлены/Пятикрылые соломенные дома в пригородах стонут день и ночь/Наша родина в боли и нищете, почему она душит сердца людей/О Сайгон! Мы вернулись, мы вернулись!».

В полдень 30 апреля 1975 года, когда радио Сайгона передавало какие-то слезливые, рыдающие песни, за этим немедленно последовало заявление генерала Дуонг Ван Миня — президента Республики Вьетнам в то время — о безоговорочной капитуляции перед Армией освобождения. И как только генерал закончил говорить, тут же зазвучала героическая, героическая мелодия песни «Марш на Сайгон», спетая Куанг Хунгом. Это было как раз вовремя. «Марш на Сайгон» звучало чрезвычайно содержательно. Жители Сайгона высыпали на улицы, чтобы отпраздновать победу. Песню играли снова и снова, так что многие знали ее наизусть.

В песне «Освободим Юг» музыканта Ле Хыу Фуока, выражающей волю к объединению страны и всего народа под единым руководством Партии, есть строка: «Плечом к плечу, под одним флагом». Припев песни полон образов, отражающих абсолютную уверенность южного народа в окончательной победе строкой: Судьба нации настала, рассвет сияет повсюду, Я клянусь построить светлую и вечную страну... «Освободим Юг» была выбрана в качестве национального гимна Временного революционного правительства Республики Южный Вьетнам.

Мощная мелодия, бурлящая энтузиазмом, ровный и захватывающий маршевый ритм, выражающий пылкие стремления в сердцах миллионов вьетнамцев того времени, сделали песню «Освободим Юг» присутствующей повсюду во всех коллективных действиях нашей армии и народа. Возможно, не только солдаты, которые непосредственно держали оружие на поле боя во время долгой войны нации, но и народ всей страны больше, чем когда-либо, хотели внести свой вклад в Отечество, потому что «Судьба страны пришла, рассвет сияет повсюду, клянясь построить светлую и вечную страну». И «Освободим Юг» в то время стало призывом вьетнамской революции, непоколебимой верой и революционным оптимизмом героического южного народа.

Весна 1975 года — самая памятная весна в истории нации, весна национального воссоединения, весна воссоединения всех людей двух регионов страны после многих лет ожидания. Огромная радость переполняла в день освобождения Юга, воссоединения страны. «Весна в Хошимине» в день освобождения — самая красивая весна людей двух регионов страны.

Что касается музыканта Сюань Хуна, южанина, то он написал много известных революционных песен, но, возможно, «Весна в Хошимине» — это истинная вершина его творчества. Песня была написана им в 1975 году, когда пять освободительных армий гордо вошли в Сайгон, свергнув правительство Сайгона и открыв новую страницу в истории нации. «Хошимин, наш родной город, написал эпическую поэму/Тысячелетняя эпическая поэма, сияющая ярко, знаменитая навсегда»…

Революционные песни не только точно отражают вьетнамский народ в войне и мире, но и точно отражают правду справедливости и несправедливости, очищая и укрепляя человеческую душу, чтобы с помощью музыкальных символов создать людей, которые ясно знают благородные эстетические эмоции и человеческую честь, имеют сталь в своих душах наряду с благородными и глубокими чувствами.

Спустя десятилетия триумфальные шедевры по-прежнему полны жизненной силы. Героические песни приносят слушателям чувство оптимизма, уверенности, пылкого революционного духа и неописуемого счастья. Чем больше слушатели слушают, тем больше они любят свою страну и свою национальную гордость. Эти шедевры бессмертны в сердцах вьетнамского народа.

Источник: https://baophapluat.vn/truong-ton-suc-song-nhung-khuc-ca-giai-phong-post546658.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же категория

Наслаждайтесь лучшими фейерверками в ночь открытия Международного фестиваля фейерверков в Дананге 2025 года
Вид на залив Халонг сверху
Исследуйте первобытный лес Фукуока
Посмотрите на красную Лагуну Стрекозы на рассвете

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт