Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ЮНЕСКО: Бухта Халонг – образцовый пример защиты всемирного природного наследия

«По сравнению с другими странами Вьетнам выделяется творческим участием заинтересованных сторон и приоритетом сохранения природы для обеспечения долгосрочной устойчивости», — сказал г-н Джонатан Бейкер, представитель ЮНЕСКО во Вьетнаме, о 30-летнем пути Вьетнама по сохранению всемирного природного наследия залива Халонг.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân03/07/2025

По случаю 30-летия включения бухты Халонг в список Всемирного природного наследия (1994–2024) журналисты газеты «Нян Дан» взяли интервью у Джонатана Бейкера, главного представителя ЮНЕСКО во Вьетнаме. Он дал свою оценку достижениям в области сохранения культурного наследия и дал рекомендации Вьетнаму по разработке устойчивой стратегии сохранения культурного наследия.

Г-н Джонатан Бейкер, представитель ЮНЕСКО во Вьетнаме

Репортер:   За 30 лет, прошедшие с момента признания бухты Халонг объектом Всемирного природного наследия (1994–2024), она эффективно управляется, охраняется и эксплуатируется, став бесценным ресурсом Вьетнама в целом и провинции Куангнинь в частности. Как вы оцениваете усилия провинции Куангнинь по сохранению бухты Халонг?

Г-н Джонатан Бейкер: За последние 30 лет провинция Куангнинь продемонстрировала выдающуюся приверженность сохранению выдающихся универсальных ценностей (OUV) бухты Халонг. Благодаря комплексным стратегиям управления и интеграции вопросов сохранения наследия в политику развития, провинция превратила бухту Халонг в всемирно признанный символ природной и культурной самобытности Вьетнама.

Сотрудничество с ЮНЕСКО и международными экспертами сыграло ключевую роль в реализации комплексных подходов к управлению в соответствии с мировыми стандартами охраны природы. Эти усилия не только позволили сохранить объект, но и превратили его в платформу для устойчивого экономического роста, ключевую роль в котором играет туризм.

Сотрудничество между властями провинции и местными сообществами, а также соблюдение рекомендаций ЮНЕСКО также задают стандарт для других регионов.

Репортер: Какова роль и значение залива Халонг в современной системе всемирного природного наследия?

Г-н Джонатан Бейкер : Бухта Халонг — знаковое место в сети Всемирного природного наследия, демонстрирующее взаимодействие геологических процессов и уникального биоразнообразия.

Это место является символом исключительной природной красоты и геологической значимости: тысячи известняковых гор и островков формировались на протяжении миллионов лет. Здесь также обитает разнообразная экосистема, включающая уникальные морские виды, что способствует сохранению глобального биоразнообразия.

Это реликтовое место имеет не только природную ценность, но и тесно связано с культурным наследием местного сообщества, демонстрируя гармоничные отношения между человеком и природой.

Это послужило вдохновением для создания моделей охраны природы по всему миру, особенно в Юго-Восточной Азии.

Присвоение статуса объекта Всемирного наследия подчеркивает важную роль международного сотрудничества в сохранении природных чудес, продвижении трансграничных инициатив по охране природы и повышении осведомленности о сохранении наследия во всем мире.

Корреспондент: Провинция Куангнинь разработала новый генеральный план долгосрочного управления и сохранения бухты Халонг, который ежегодно корректируется, чтобы избежать разрушения гор и осушения моря. В частности, провинция Куангнинь обеспечила достижение целей социальной защиты, сохранив при этом культурные ценности рыбацких деревень для организации профессиональных общественных туров с участием местного населения в сохранении наследия. Как ЮНЕСКО оценивает сохранение наследия бухты Халонг во Вьетнаме? Какие положительные моменты вы видите во Вьетнаме по сравнению с охраной всемирного природного наследия в других странах?

Г-н Джонатан Бейкер: ЮНЕСКО считает заботу Вьетнама о бухте Халонг образцовым примером сохранения мирового природного наследия. Включение ежегодных корректировок в генеральный план отражает ваш динамичный подход, отдающий приоритет сохранению природы и одновременно содействующий устойчивому развитию.

Местные сообщества играют ключевую роль в природоохранной деятельности Вьетнама. Интегрируя культурное наследие в туристическую деятельность, Совет по управлению бухтой Халонг не только сохраняет традиционные практики, но и развивает чувство общей ответственности за защиту этого района. Меры социального обеспечения и сохранение рыбацких деревень подчеркивают стремление Вьетнама к балансу между культурными ценностями и благополучием местного населения.

ЮНЕСКО считает заботу Вьетнама о бухте Халонг образцовым примером защиты всемирного природного наследия.


Развитие экотуризма стало движущей силой экономического роста, стимулируя устойчивое развитие и одновременно обеспечивая сохранение биоразнообразия и здоровья экосистем. Эти усилия подчёркивают гармоничную взаимосвязь между охраной природы и социально-экономическим прогрессом.

По сравнению с другими странами Вьетнам выделяется своим инновационным взаимодействием с заинтересованными сторонами и приоритетом сохранения природы для обеспечения долгосрочной устойчивости.



Ограничение массового туризма и сосредоточение внимания на устойчивом туризме должны стать главным приоритетом для бухты Халонг и других объектов всемирного наследия.


Корреспондент: Для раскрытия и популяризации культурного наследия Вьетнам в целом и провинция Куангнинь в частности реализуют многочисленные программы развития туризма, разрабатывая новые туристические продукты для привлечения как местных, так и иностранных туристов. По вашему мнению, соответствует ли сохранение и популяризация наследия бухты Халонг критериям ЮНЕСКО?

Г-н Джонатан Бейкер: Вьетнам и провинция Куангнинь добились значительного прогресса в объединении усилий по сохранению и популяризации наследия на основе критериев ЮНЕСКО.

Их готовность решать проблемы, возникающие в связи с быстрой урбанизацией и развитием туризма, демонстрирует их приверженность сохранению подлинности и целостности объекта культурного наследия.

Критерии ЮНЕСКО подчеркивают необходимость комплексного управления и взаимодействия с заинтересованными сторонами для обеспечения применения устойчивого подхода на протяжении всей цепочки создания стоимости в сфере туризма в целях защиты культурных и природных ценностей объекта наследия.

Местные сообщества играют активную роль в туристической деятельности, популяризируя культурное наследие и получая экономическую выгоду.

Однако необходимы постоянный мониторинг и корректировки, чтобы гарантировать, что туристическая деятельность не нанесет ущерба выдающейся универсальной ценности залива Халонг.

Репортер: Для эффективного управления бухтой Халонг, помимо человеческих ресурсов, очень важна роль людей. Как вы оцениваете роль местного сообщества, в частности коренных народов, в сохранении и популяризации культурного наследия?

Г-н Джонатан Бейкер: Местные сообщества, особенно коренные народы, играют важнейшую роль в сохранении бухты Халонг. Их глубокие знания экосистемы, традиций и местных методов устойчивого развития бесценны для эффективного управления наследием.

Инициативы по развитию туризма на уровне местных сообществ, которые активно вовлекают коренное население в организацию и проведение культурных мероприятий, защищают традиционные уклады жизни и обогащают туристический опыт, способствуя более глубокой связи между туристами и объектами культурного наследия.

Репортер: По вашему мнению, должно ли ограничение массового туризма и уделение большего внимания природоохранным мероприятиям в сфере туризма стать направлением для бухты Халонг в частности и всемирного природного наследия в целом, чтобы использовать наследие гармоничным и устойчивым образом?

Г-н Джонатан Бейкер : Ограничение массового туризма и сосредоточение внимания на устойчивом туризме должны стать главным приоритетом для бухты Халонг и других объектов всемирного наследия.

Отдавая приоритет качеству, а не количеству, Вьетнам может защитить природный ландшафт и биоразнообразие залива, одновременно создавая уникальные и обогащающие впечатления для посетителей.

Вам необходимо усилить управление бухтой Халонг, выделив дополнительные ресурсы для улучшения мониторинга и охраны природы.

Туристы должны взять на себя ответственность за защиту и сохранение наследия, чего можно достичь посредством целенаправленной коммуникации и просвещения по вопросам ответственного туризма.

Применение устойчивых подходов и четких решений делает бухту Халонг образцом для других мест по всей стране.

Такие меры, как ограничение доступа к уязвимым территориям, сертификация операторов в сфере экотуризма и поощрение туризма с низким воздействием на окружающую среду, обеспечат долгосрочную устойчивость этого района.

Репортер: Главными проблемами сохранения культурного наследия и наследия являются рост числа туристов, ухудшение состояния окружающей среды и защита природных ландшафтов. В ближайшее время Куангнинь планирует реализовать ряд проектов, которые помогут туристам открыть для себя удивительную природу залива Халонг. Учитывая эти трудности, что, по вашему мнению, нам необходимо сделать для улучшения работы по сохранению?

Г-н Джонатан Бейкер: Для развития устойчивого туризма в бухте Халонг можно рассмотреть следующие меры: Разработать более строгую политику управления посетителями, включая ограничение количества туристов и лодок.

Развивать экологически чистый туризм, отказаться от одноразового пластика и продвигать экологически чистую энергию на транспорте.

Вам необходимо укрепить правовую базу для предприятий, работающих в заливе, чтобы гарантировать соблюдение целей по охране природы.

Развивать культурно и творчески основанные туристические проекты, отражающие ценности объекта культурного наследия, способствуя более глубокой связи между посетителями и объектом культурного наследия.

Кроме того, вам необходимо продолжать инвестировать в образовательные кампании по охране культурного наследия, чтобы повышать осведомленность туристов и местных жителей о важности защиты выдающихся универсальных ценностей этого объекта.

Обеспечить эффективные структуры управления для общего управления территорией, гарантируя эффективную координацию между заинтересованными сторонами.

Укреплять международное сотрудничество для обмена передовым опытом и поддержки устойчивых проектов.

Рыбоводческие плоты в рыбацкой деревне Куа Ван.

Репортер: Не могли бы вы дать несколько предложений и рекомендаций по эффективному сохранению и популяризации ценности системы наследия залива Халонг - архипелага Катба?

Г-н Джонатан Бейкер : ЮНЕСКО рекомендует вам создать единую структуру управления для залива Халонг и архипелага Катба, чтобы обеспечить согласованность усилий по сохранению.

Что касается научных исследований, необходимо инвестировать в исследования биоразнообразия для ориентации стратегий сохранения и регулярного продвижения экологических ценностей территории.

В то же время содействовать устойчивому туризму посредством подробных планов управления, объединяющих охрану природы и развитие, обеспечивая баланс между экономическими выгодами и охраной окружающей среды.

Вам необходимо разработать эффективные стратегии управления посетителями и создать туристические продукты и услуги, обеспечивающие посетителям насыщенный опыт, основанный на ценностях объекта культурного наследия.

Предоставить местным сообществам возможность обучения в области экотуризма, традиционных ремесел и гостеприимства для улучшения сохранения культуры и участия в экономической деятельности.

Вам необходима политика, стимулирующая развитие зеленого туризма посредством экологически чистой инфраструктуры и строгих экологических норм для операторов.

Расширить программы обучения населения с целью повышения уровня участия местного населения в мероприятиях по сохранению природы и устойчивому туризму.

Что касается кампаний по повышению осведомленности, вам необходимо разработать образовательные инициативы, чтобы подчеркнуть экологическую и культурную значимость залива, ориентированные как на местную, так и на международную аудиторию.

Кроме того, вам необходимо использовать сотрудничество с глобальными природоохранными организациями для получения финансирования и технической экспертизы; регулярно обновлять стратегии управления на основе научных результатов и предложений заинтересованных сторон для решения возникающих проблем и обеспечения долгосрочной охраны природы.

Источник: https://nhandan.vn/special/Unesco-di-san-Vinh-HL/index.html




Комментарий (0)

No data
No data
Северные острова – как «необработанные драгоценные камни», дешевые морепродукты, 10 минут на лодке от материка.
Мощный строй из пяти истребителей Су-30МК2 готовится к церемонии А80
Ракеты С-300ПМУ1 на боевом дежурстве для защиты неба Ханоя
Сезон цветения лотосов привлекает туристов к величественным горам и рекам Ниньбиня.
Cu Lao Mai Nha: где дикость, величие и мир сливаются воедино
Ханой ведет себя странно перед приближением шторма Вифа
Затерянный в дикой природе сад птиц в Ниньбине
Террасные поля Пу Лыонг в сезон обильных поливов невероятно красивы.
Асфальтовое покрытие «спринт» на шоссе Север-Юг через Джиа Лай
PIECES of HUE - Pieces of Hue

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт