Я вернулся домой и позвал маму и папу.
На полуденном рынке полно увядших дынь, чтобы не было так уж грустно.
(Народная песня)
В «Словаре вьетнамских пословиц» (издательство Нгуен Дык Дуонг, Хошимин – 2010) поясняется: «Дыня вянет в полдень: чем ближе к полудню, тем легче дыня вянет (поэтому не будьте слишком высокомерны, иначе легко потеряете свои вещи). Часто используется, чтобы напомнить людям, что не стоит быть слишком высокомерными в молодости, иначе они могут упустить возможности».
В этом утверждении есть два момента, требующих обсуждения.
В буквальном смысле, дело не в том, что «чем ближе к полудню, тем легче вянут дыни», а в том, что пословица состоит из двух частей:
— «Полуденный рынок» означает, что рынок закрывается, уже поздно, и покупателей больше нет.
В старину утренние рынки открывались очень рано и начинали расходиться к полудню. И продавцы, и покупатели рассчитывали, как быстро завершить свои сделки, чтобы вернуться домой, даже если расстояние было значительным. Только если они пропускали рынок или их товары оставались непроданными, покупатели и продавцы встречались на полуденном рынке. Отсюда и народная поговорка: «Человек, идущий на полуденный рынок, встречает женщину с непроданными товарами», что означает, что обеим сторонам повезло встретиться в нужное время; опоздавший встречает того, у кого непроданные товары (подобно поговорке «Женщина, упустившая свой шанс, встречает овдовевшего чиновника» или «Сонная находит циновку, как раз когда муж ее бросил, она встречает мужчину, стоящего посреди дороги»).
— Под «дикими маринованными огурцами» здесь подразумеваются не арбузы или огурцы, а квашеная капуста (капуста, используемая для засолки). Этот вид квашеной капусты очень легко вянет, а после этого сморщивается, выглядит так, будто от нее почти ничего не осталось, и она уже не кажется свежей и аппетитной.
В переносном смысле «полуденный рынок» символизирует медленный, пустынный рынок с небольшим количеством покупателей и отсутствием интереса. «Засохшие дыни» символизируют увядание, увядание красоты. «Полуденный рынок, засохшие дыни» — это метафора отсутствия женихов у молодой женщины и отложенных романтических перспектив. Поэтому существует народная поговорка: «Иди домой и попроси родителей, на полуденном рынке засохшие дыни, иначе ты совсем расстроишься!» (народная песня), и главный смысл этой поговорки не в том, чтобы «предостеречь людей от высокомерия и гордости в молодости, чтобы не упустить любовь», как объясняет Вьетнамский словарь пословиц.
Ман Нонг (автор)
Источник: https://baothanhhoa.vn/ve-cau-tuc-ngu-nbsp-cho-trua-dua-heo-252786.htm











