Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

О комплексном, быстром и устойчивом развитии туризма в ближайшее время

Việt NamViệt Nam24/02/2024

Премьер-министр Фам Минь Чинь только что подписал и издал Директиву 08/CT-TTg о комплексном, быстром и устойчивом развитии туризма в ближайшее время.

Пляж Май Кхе, Дананг. Фото: Экспедиа
Пляж Май Кхе, Дананг . Фото: Экспедиа

Соответственно, общая ориентация развития вьетнамского туризма была четко изложена в Постановлении правительства № 82/NQ-CP от 18 мая 2023 года как «Выдающиеся продукты - Профессиональные услуги - Удобные и простые процедуры - Конкурентоспособные цены - Чистая, яркая, зеленая, красивая и безопасная среда - Безопасные, цивилизованные и дружелюбные направления» . В ближайшее время все уровни, сектора, местности и профессиональные ассоциации и предприятия в сфере туризма должны серьезно реализовать Постановление Политбюро № 08-NQ/TW и указания правительства и премьер-министра по содействию развитию вьетнамского туризма всеобъемлющим, быстрым и устойчивым образом под девизом «Тесная связь - Гармоничная координация - Широкое сотрудничество - Всесторонний охват - Устойчивая эффективность» , премьер-министр поручил:

Министерства, ведомства министерского уровня, правительственные учреждения, народные комитеты провинций и городов центрального подчинения несут ответственность за: тщательное понимание и дальнейшее повышение осведомленности о положении, роли, важности, ценности, эффективности и распространении туристической отрасли для продвижения инициативного, позитивного и ответственного духа соответствующих организаций с комплексным, глобальным и всеобщим подходом в духе: «Ресурсы возникают из мышления — Мотивация возникает из инноваций — Сила возникает из людей и бизнеса»; использование возможностей для развития быстрой, всеобъемлющей и устойчивой экосистемы туризма, создавая импульс для развития других отраслей и сфер.

Повышать ответственность лидеров партийных комитетов и народных комитетов на всех уровнях за направление развития туризма в передовой сектор экономики; содействовать децентрализации, а также распределению ресурсов и повышению реализационного потенциала подчиненных; вносить существенные и практические изменения в государственно-частное сотрудничество; решительно сокращать и упрощать административные процедуры и активно проверять и контролировать соблюдение упрощенных и упрощенных условий ведения туристического бизнеса, чтобы создать наиболее благоприятные условия для людей и предприятий для участия в цепочке поставок в сфере туризма, формировать цепочку создания стоимости в сфере туризма, связывать национальный и мировой туризм для активного внесения вклада в общее социально-экономическое развитие страны.

Народные комитеты провинций и городов центрального подчинения в соответствии с возложенными на них полномочиями и задачами должны укреплять государственное управление туризмом на местах, внедрять решения по устранению трудностей и препятствий, содействовать всестороннему, быстрому и устойчивому развитию туризма; сосредоточить внимание на следующих основных задачах: обязать организации и частных лиц, занимающихся туристическим бизнесом, строго публиковать цены и осуществлять продажу по правильным ценам; проверять и контролировать строгое выполнение налоговых обязательств перед государством.

Решительно пресекать все нарушения в соответствии с законом, включая приостановление деятельности предприятий и отзыв лицензий; строго пресекать организации и отдельных лиц, которые содействуют нарушениям или покрывают их, получают прибыль от навязывания услуг, завышения цен, ложной рекламы и т. д. в сфере туристического бизнеса.

Создать благоприятную бизнес-среду, поощрять инновации, творческие стартапы, развивать бизнес-потенциал, формировать множество туристических предприятий с сильными брендами; поддерживать малые и средние предприятия, туристические предприятия в применении науки и технологий, содействовать цифровой трансформации и получать доступ к источникам капитала.

Эффективно внедрять модели управления и государственно-частного партнерства в развитии туризма в духе « гармонизированных выгод и общих рисков »; оперативно выпускать механизмы и политику стимулирования для эффективной мобилизации ресурсов от предприятий, особенно крупных, для инвестирования в развитие туризма. Сохранять и продвигать уникальные культурные ценности коренных народов и природные ландшафты для устойчивого развития туризма .

Обеспечить безопасность и защищенность туристов, уделить особое внимание экологической санитарии и безопасности пищевых продуктов; поощрять участие людей и предприятий в создании культурной, цивилизованной, дружелюбной и гостеприимной туристической среды в соответствии с девизом « Каждый гражданин — посол туризма ». Разработать планы и задачи по охране окружающей среды, посадке и развитию ландшафтных деревьев в туристических зонах, городских районах и сельской местности.

Повышать осведомленность населения в вопросах экологического образования и охраны окружающей среды, восстановления культурных и исторических памятников и природных ландшафтов; содействовать пропаганде, распространению и предоставлению рекомендаций организациям и отдельным лицам, занимающимся туристическим бизнесом, по соблюдению положений законодательства об охране окружающей среды.

Издавать в рамках своих полномочий преференциальную политику для поддержки отдельных лиц, организаций и сообществ, участвующих в бизнесе и предоставляющих услуги и продукты общественного туризма, сельскохозяйственный и сельский туризм; планировать зоны ночного экономического развития, связанные с туристическими услугами; разрабатывать разнообразные услуги и продукты ночного туризма в районах с высокой концентрацией туристов в местности; представлять компетентным органам на утверждение продление часов работы в районах, определенных для ночного экономического развития. Содействовать региональным связям и связям между населенными пунктами для формирования драйверов роста туризма в соответствии с девизом «один маршрут — много направлений», формируя конкретные туристические продукты и цепочки продуктов для каждого населенного пункта; тесно сотрудничать в области инвестиций, разработки продуктов, коммуникации, продвижения и реализации кампаний по стимулированию туризма. Выделять соответствующие ресурсы для цифровой трансформации в развитии туризма в соответствии с содержанием цифровой трансформации, реализуемым Министерством культуры, спорта и туризма, чтобы избежать фрагментации и пустой траты ресурсов.

Председатели народных комитетов провинций и городов центрального подчинения должны укреплять свою руководящую роль, внедрять инновационное мышление в разработку политики, направление, управление и администрирование развития туризма в соответствии с девизом «Государство, предприятия и люди работают вместе для развития туризма».

Министерство культуры, спорта и туризма, постоянное учреждение Государственного руководящего комитета по туризму, несет ответственность за: срочное представление для обнародования Плана реализации и эффективную организацию реализации Плана туристической системы на период 2021–2030 гг. с перспективой до 2045 г. после утверждения Премьер-министром. Проактивное рассмотрение и отчетность по консолидации Государственного руководящего комитета по туризму, включая предложение о добавлении учреждений-членов в Государственный руководящий комитет по туризму, в целях повышения эффективности и результативности операций и соответствия новому контексту и ситуации; отчетность Премьер-министру для рассмотрения и принятия решения в марте 2024 г.

Рассмотреть и оценить реализацию Постановления Политбюро № 08-NQ/TW от 16 января 2017 года о развитии туризма как передовой отрасли экономики; организовать оценку и подведение итогов реализации Закона о туризме 2017 года для выявления недостатков и проблем, которые больше не соответствуют новой ситуации, для представления в компетентные органы для рассмотрения и корректировки; рассмотреть, оценить, усовершенствовать механизм управления и функционирования и лучше продвигать роль Фонда поддержки развития туризма в организации и реализации планов по продвижению, рекламе и поддержке развития туризма (подготовка кадров, создание специальных продуктов, цифровая трансформация и т. д.) для представления в компетентные органы для рассмотрения, внесения изменений и дополнений в соответствии с новой ситуацией.

Незамедлительно разработать и организовать синхронную реализацию по всей стране Национальной программы действий по зеленому туризму под руководством правительства в постановлении 82/NQ-CP от 18 мая 2023 года, сосредоточив внимание на ряде конкретных мероприятий: Ежегодный национальный форум по зеленому туризму, разработка продуктов зеленого туризма, связанных с формированием сообщества социально ответственных туристических предприятий; активно содействовать преобразованию, оценке и сертификации устойчивого туризма в соответствии со стандартами Глобального совета по устойчивому туризму (GSTC) для туристических учреждений и отелей; исследовать и разработать систему сертификации зеленого туризма, которая соответствует международным стандартам для вьетнамских туристических продуктов и брендов направлений.

Проактивно и решительно внедрять инновации в содержание и методы продвижения и рекламы туризма; укреплять связи в сфере инфраструктуры услуг, поддерживать и улучшать впечатления, а также удерживать туристов; сосредоточиться на развитии и использовании сегментов рынка в соответствии со специализированными продуктами, в которых Вьетнам имеет сильные стороны, например: конференц-, семинар-, событийный туризм, гольф-туризм, ночной туризм, общественный туризм, сельский туризм, кулинарный и оздоровительный туризм и т. д.

Руководить и координировать деятельность с Министерством иностранных дел и соответствующими министерствами и секторами с целью разработки проекта по созданию офисов по продвижению туризма за рубежом; содействовать роли вьетнамских культурных центров за рубежом в продвижении и рекламе имиджа страны, культуры, народа и туризма Вьетнама.

Руководить и координировать действия с Министерством общественной безопасности, Министерством национальной обороны, Министерством транспорта и соответствующими ведомствами с целью разработки плана по содействию морскому и автомобильному туризму; разрабатывать соответствующую политику по содействию железнодорожному туризму; продолжать эффективно выполнять задачи, поставленные в Директиве № 10/CT-TTg от 31 марта 2021 года Премьер-министра по защите национальной безопасности и обеспечению общественного порядка и безопасности в сфере туризма.

Возглавлять и координировать работу с Министерством информации и коммуникаций и местными органами власти с целью разработки базы данных по управлению туризмом и бизнесу на общей цифровой платформе; создавать и совершенствовать экосистему интеллектуального туризма, связанную с цифровой трансформацией, зеленой трансформацией и экономикой замкнутого цикла; продвигать реформу административных процедур в секторе туризма, связанную с цифровой трансформацией.

Активно координировать работу с соответствующими министерствами, ведомствами и агентствами для предложения конкретных механизмов, политик и решений по поддержке, устранению трудностей и препятствий, всестороннему и синхронному развитию туристической отрасли (в отношении налогов, земли, механизмов координации) для создания безопасных, цивилизованных, дружелюбных направлений с зеленой, чистой и красивой окружающей средой.

Оказывать помощь местным властям в развитии первоклассных и многопрофильных направлений с креативными, уникальными, межрегиональными и межлокальными туристическими продуктами для привлечения и удержания туристов; синхронно развивать как массовый, так и элитный и особенно элитный туризм; содействовать развитию культурных индустрий для продвижения туризма.

Министерство общественной безопасности должно продвигать реформу административных процедур, применять науку и технологии и внедрять решения по автоматизации в процедурах обработки для иностранцев, чтобы они могли безопасно въезжать, проживать и путешествовать во Вьетнаме; руководить исследованиями, предлагать и применять процедуры выезда и въезда онлайн с помощью распознавания лиц (FaceID) и электронных паспортов (E-Passport) для создания удобства и скорости для туристов. Рассмотреть возможность пилотной выдачи виз на пограничных переходах на основе проверки персонала на месте для иностранных туристов; представить отчет премьер-министру во втором квартале 2024 года.

Возглавлять и координировать действия с Министерством культуры, спорта и туризма, Министерством иностранных дел и соответствующими агентствами для исследования и предложения преференциальной политики условного выезда и въезда для ряда традиционных потенциальных международных рынков с высоким уровнем развития, большими расходами на туризм и долгосрочным пребыванием в ключевых туристических районах Вьетнама и местностях с синхронными и удобными системами транспортной инфраструктуры; расширить список односторонних освобождений от виз; пилотировать краткосрочные освобождения от виз (от 6 месяцев до 12 месяцев) для туристов из ряда крупных рынков с высокими расходами; пилотировать долгосрочные многократные визы (от 12 месяцев до 36 месяцев) для привлечения сегментов рынка высококлассных туристов, пенсионеров с высокой платежеспособностью из ряда целевых рынков, таких как Европа, Северо-Восточная Азия, Северная Америка, Индия и ряд стран региона Ближнего Востока...

Газета Nhan Dan, Вьетнамское телевидение, Голос Вьетнама, Вьетнамское информационное агентство и другие информационные агентства и пресс-агентства тесно сотрудничают с Министерством культуры, спорта и туризма для укрепления новостных каналов для прогнозирования ситуации и тенденций развития туризма, сосредоточения внимания на пропаганде мероприятий по продвижению торговли, продвижения вьетнамского туризма на международных рынках; отражения внешнеполитической деятельности, обмена людьми между Вьетнамом и другими странами. Координировать работу с соответствующими министерствами и ведомствами для продвижения пропаганды, повышения ценности имиджа Вьетнама внутри страны и за рубежом.

Государственный руководящий комитет по туризму и руководящий комитет по развитию туризма на местах должны направлять и активно разрабатывать практические планы действий, обеспечивая разрешение и устранение препятствий для продвижения преимуществ развития туризма. Поддерживать и координировать сотрудничество и связь министерств, ведомств, отраслей и организаций в развитии туризма. Оперативно направлять преодоление трудностей и препятствий, предлагать новую политику в соответствии с реалиями страны и тенденциями развития мира.

Ассоциация туризма Вьетнама, местные туристические ассоциации решительно продвигают роль связи туристического бизнес-сообщества с другими соответствующими ассоциациями и профессиональными объединениями, консультируясь с компетентными органами; в то же время продвигают проактивную роль в участии и организации мероприятий по разработке туристического продукта, профессиональной подготовке для повышения профессиональных навыков работников сферы туризма и мероприятий по продвижению и рекламе туризма. Направляют и поддерживают туристический бизнес в преобразовании видов деятельности, подходящих для туризма в новой ситуации, продвигают мероприятия по восстановлению и быстрому развитию туризма Вьетнама; оперативно синтезируют мнения туристического бизнес-сообщества, чтобы предлагать и рекомендовать компетентным органам решение трудностей и проблем.

Организации и лица, предоставляющие туристические услуги, и туристическое бизнес-сообщество способствуют динамизму, креативности и движущей, проактивной и консультативной роли в восстановлении туризма. Укрепляйте связи, сотрудничество и поддержку, вместе преодолевайте трудности. Инновационные бизнес-модели, реструктурируйте предприятия в сочетании с цифровой трансформацией, инновациями и креативностью. Реализуйте содержание подписанных контрактов, гарантируйте качество обслуживания, уважайте права клиентов и конкурируйте честно и здорово.

Проактивно улучшать управленческий потенциал, качество продукции и услуг, активно участвовать в национальных программах по продвижению туризма, программах цифровой трансформации, программах зеленой трансформации для быстрого и устойчивого развития туризма во Вьетнаме. Повышать осведомленность и ответственность перед обществом и общиной; активно участвовать в защите окружающей среды, сохранении и продвижении национальной культурной идентичности.

Туристический бизнес и лица, участвующие в предоставлении услуг, связанных с туризмом ( услуги общественного питания , торговые услуги и другие услуги ), должны нести ответственность за строгое выполнение своих налоговых обязательств перед государством и положений законодательства и отрасли, обеспечение безопасности туристов, укрепление бренда вьетнамского туризма...

Источник: https://nhandan.vn/ve-phat-trien-du-lich-toan-dien-nhanh-va-ben-vung-thoi-gian-toi-post797320.html


Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Кухня Хошимина рассказывает истории улиц
Вьетнам - Польша рисует «симфонию света» в небе Дананга
Прибрежный деревянный мост Тханьхоа производит фурор благодаря своему прекрасному виду на закат, как на Фукуоке.
Красота женщин-солдат с квадратными звездами и южных партизан под летним солнцем столицы

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт