В конце апреля Ассоциация литературы (Провинциальная ассоциация литературы и искусств) провела творческую поездку в Тэйзянг, в ходе которой получила массу интересных впечатлений и предоставила поэтам и писателям ассоциации материал для дальнейшего создания качественных произведений.
1. Двадцать лет пролетели так быстро, но многим это может показаться медленным. Возвращаясь к Тайзянгу, я вижу, что он был одновременно быстрым и медленным, если взглянуть на действительно убедительные перемены. Когда я впервые поехал в Тайзянг, мне пришлось остановиться на полпути к вершине горного хребта Т'коонг в небольшой деревне у ручья.
Теперь можно легко добраться куда угодно. Медленно, в ожидании скорого богатства и счастья. Нам пришлось довольно долго бродить, чтобы найти деревню Арек в коммуне А-Выонг, самой нижней коммуне Тайзянга. От моста А-Выонг 1 мы пошли вдоль реки А-Выонг к деревне ровно в полдень.
Первое ощущение – жара. Жара начала лета нещадно обжигала запотевшие жестяные крыши. Ни единого дерева не было видно. О, я вдруг вспомнил слова песни, где говорится, что когда видишь деревья, видишь леса. Дома прислонялись к горному хребту, точнее, к холмам. Тени деревьев всё ещё были, но прохладной зелени гор и лесов уже не было.
Старый Бинь велел нам подойти к зеркалу, чтобы охладиться. Ну, это зеркало было единственным с крышей из пальмовых листьев, так что было немного прохладнее. В пальмовых листьях было много отверстий, и солнечный свет проникал сквозь зеркальный пол, но всё равно создавалось прохладное пространство.
Девочки говорили, что слишком жарко, поэтому в полдень они часто поднимались к гёлю, чтобы спастись от жары, взяв с собой детей. Именно тогда мы поняли, что предыдущее поколение сделало отличный выбор, построив гёль. Помню, в конце встречи, перед прощанием, старик Бинь спросил у писателей, есть ли возможность помочь деревне с новой крышей гёля, потому что, по его словам, у деревни закончились пальмовые листья для кровли.
Я спросил одного поэта из группы, который также был специалистом по строительству. Он сказал, что небольшая крыша из листьев кокоса может прослужить максимум три года. Если бы её покрыли листьями кокоса, она была бы прочнее, но очень дорогой, с трудом подбирался материал, и, похоже, группе это было бы не по силам.
На обед жители деревни угостили группу речной рыбой и блюдами из маниоки. Рыба была только что выловлена женщинами из реки А-Выонг, протекающей через деревню, и обжарена до золотистой корочки. Также был клейкий рис с маниокой. Другие блюда из маниоки: маниока, приготовленная с речной рыбой, суп с рублеными листьями маниоки и т. д.
И вино, как женьшеневое, так и вино из моринды лекарственной, фирменное блюдо Тэйзяна. Было жарко, поэтому все в основном ели травы, хотя старейшина деревни с энтузиазмом их предлагал. Если бы только в деревне было больше тенистых деревьев…
2. Самое очевидное изменение в Тайзянге за 20 лет — это полное строительство транспортной инфраструктуры, офисов, школ, жилых домов, рынков... Жизнь заметно изменилась. Район получил новые туристические объекты, от деревни Та Ланг до Аро, Порнинга, Динь Куэ и Лок Троя.
Тайзянг стал особым направлением на национальной туристической карте. Благодаря знакомству двух поэтов, Плунг Пленха и Хай Дьеу, и поддержке района, мы смогли познакомиться с ремеслом ткачества парчи в деревне Аро, коммуна Данг, и послушать, как мастер Бриу По играет на собственных музыкальных инструментах, имитируя пение птиц и животных.
Сидя прямо на лестнице деревни Аро, он рассказывал истории о «Матери леса» – длинные истории, похожие на сухое повествование о Тэйзянге. Отключение электричества случайно привело к тому, что в горной местности воцарилась довольно интересная, глубокая тишина.
Встреча между группой писателей Литературной ассоциации при Провинциальной ассоциации литературы и искусств и группой фотографов Куангнгай в сумерках на гуль-парке деревни Порнинг вновь подчеркнула уникальность гор и лесов. Вечер огня с захватывающим и захватывающим танцем тан-тунг-да-да на гуль-парке оставил незабываемые впечатления.
Помимо поездок с целью написания текстов, группа писателей также приняла участие в программе, чтобы посетить мероприятия, посвященные Национальному дню книги, совместно с учителями и учениками средней школы Тайзянг.
Помимо книг, собранных членами организации, и денег, пожертвованных школе малоимущими учениками, делегация также приняла участие в программе Фестиваля чтения и узнала о культурном пространстве вьетнамских этнических групп на тему:
«Книги и культура вьетнамских этнических групп» для учителей и учащихся горных районов в рамках Дня культуры книги и чтения во Вьетнаме, который отмечается 21 апреля. Богатый контент, включая конкурс танцевальных выступлений среди учащихся всех классов.
В теплом пространстве зеркала на школьном дворе ремесленники помогают детям практиковаться в ткачестве и слушают, как замечательный мастер Бриу По рассказывает традиционные истории любимой земли Тэйзянг.
По словам г-жи Арал Май Тинь, директора средней школы Тайзянг, организация танца тан тунг да да для учащихся проводилась в больших масштабах и продолжалась много месяцев.
Фестиваль «активизирует» культуру чтения среди учителей и учеников школы, одновременно отдавая дань уважения ценностям книг и современному читательскому движению. Эти практические мероприятия привлекли большинство учащихся и стали чрезвычайно ценным культурным явлением для учащихся Ко Ту.
Материалы посредством практического проникновения постепенно трансформируются в литературные произведения писателей и поэтов наряду с ежедневным развитием Тэйзяна.
Источник
Комментарий (0)