Сразу же после своего создания Главный отдел партии, партийные комитеты и командиры всех уровней оперативно возглавили и направили стабилизацию организационной структуры, укрепление партийных комитетов, партийных организаций, командных органов и массовых организаций; ввели и организовали работу системы строгих и серьезных положений, процедур и правил, не допуская, чтобы слияние прерывало или влияло на качество и ход выполнения задач.

Руководители Главного управления логистики и инженерии посетили, поддержали и вручили подарки офицерам логистики и инженерии, а также представителям оборонной промышленности, участвовавшим в реализации миссии A80. Фото: THANG BAY

Партийный комитет Главного управления кадров и экономики постоянно и прочно усваивает марксизм-ленинизм, идеи Хо Ши Мина, установки и взгляды партии; тщательно организует изучение и исследование постановлений партии; усиливает политическую теоретическую подготовку, пополняет новые знания, оперативно ориентирует идеологию и унифицирует взгляды по сложным и острым вопросам; состав кадров и членов партии в партийном комитете всегда стойкий, полностью доверяет руководству партии, активно преодолевает трудности и стремится к выполнению поставленных задач.

Сосредоточение внимания на руководстве и руководстве эффективной реализацией Заключения Политбюро № 01-KL/TW, Постановления Политбюро № 144-QD/TW, Директивы Постоянного комитета Центрального военного совета № 87-CT/QUTW, Постановления Центрального военного совета № 847-NQ/QUTW, включая изучение и следование идеологии, морали и образу жизни Хо Ши Мина в программах действий и планах по реализации решений партийных комитетов и организаций всех уровней. Разработать и тиражировать множество практических и эффективных моделей изучения и следования, обеспечив их широкое распространение, в частности, модели: «Кадры и члены партии сопровождают и помогают массам», «Четыре хороших партийных ячейки», «Четыре хороших низовых партийных организации».

Работа по строительству партийной организации сосредоточена на. Строго соблюдать принципы организации и деятельности партии, положения о партийной организации, организации политических органов. Своевременно разрабатывать, пересматривать, изменять, дополнять и строго применять рабочие регламенты, регламенты руководства по важным аспектам работы. Способность исследовать, прогнозировать, оценивать ситуацию; всесторонне понимать и конкретизировать резолюции и директивы руководителей постоянно совершенствуется. Партийные комитеты и организации на всех уровнях регулярно консолидируются и совершенствуются для выполнения требований задач; тесно сочетать формирование команды членов партии с формированием команды кадров, формирование партийных комитетов с формированием руководящих кадров. Работа по развитию партии, управлению, обучению и подготовке членов партии осуществляется в соответствии с правильными процедурами, принципами и качественно. Руководство организацией партийных съездов на всех уровнях в Главном отделе партийного комитета в соответствии с планом, с большим успехом.

Партийный комитет Главного управления кадров и администрации регулярно доводит до сведения и неукоснительно исполняет постановления, директивы, заключения и распоряжения Политбюро, Секретариата и Центрального военного совета по кадровой работе. Особое внимание следует уделить расстановке и совершенствованию кадрового состава после слияния; формированию в Главном управлении достаточного количества, разумной структуры и постоянно повышающегося качества работы. Проводить активную работу по подготовке и развитию команды высококвалифицированных, способных и авторитетных кадров в духе «7 дерзаний». Особое внимание следует уделять направлению сотрудников в учебные заведения для обучения, сочетаемого с практической подготовкой; содействовать привлечению и использованию талантов для формирования команды, особенно сотрудников уровня отделов и подразделений в стратегических консультационных органах, обладающих необходимыми качествами, квалификацией и потенциалом для выполнения задач в новой обстановке.

Партийные комитеты всех уровней усилили работу по контролю и управлению внутриполитической обстановкой; строго соблюдали процедуры и правила рассмотрения, оценки и утверждения политических стандартов для персонала, обслуживающего съезд партии, и его задачи. Руководили и направляли реализацию многочисленных синхронных решений по проведению проверок, надзора и обеспечению партийной дисциплины; проверки и надзор проводились строго в соответствии с принципами, процедурами и правилами.

Сосредоточение внимания на повышении лидерского потенциала и боеспособности партийных комитетов и организаций всех уровней в Главном управлении; партийные комитеты всех уровней всегда едины и придерживаются принципа демократического централизма. Сосредоточение внимания на инновационных методах руководства и стилях работы, которые являются научными, демократическими, глубокими и конкретными. Качество обнародования документов улучшается синхронным, всеобъемлющим, целенаправленным и прогнозируемым образом, приближенным к реальности. Ключевые задачи, новые или срочные задачи - все имеют конкретную политику руководства и решения. Хорошо осуществлять распределение и распределение обязанностей отдельных лиц и коллективных партийных комитетов и командиров при выполнении резолюций, обеспечивая четкие люди, четкую работу, четкие обязанности; в то же время улучшать способность организовывать и выполнять задачи в соответствии с назначенными обязанностями и задачами.

Хорошо выполнил работу по укреплению политического, идеологического, этического, организационного и кадрового потенциала Главного управления кадров и администрации партии, обеспечив единство сознания, идеологии и действий во всем партийном комитете, руководя учреждениями и подразделениями для успешного выполнения задач. В частности, руководил и направлял организацию и укрепление организационной структуры сил, поддерживал стабильность подразделения и быстро приводил в порядок все аспекты работы, не прерывая выполнения задач. Решительно выполнил досрочное выполнение программных целей и планов по логистике и технической работе. Хорошо выполнил работу по консультированию, руководству, обеспечению HC-KT для обучения, боевой готовности, регулярных и внеплановых задач, в частности, обеспечение HC-KT для подразделений, которым поручено защищать суверенитет над морями, островами, границами, ключевыми районами, для выполнения задач A50, A80, участия в гуманитарной помощи, ликвидации последствий землетрясения в Мьянме, 9-го обмена дружбы по обороне границы между Вьетнамом и Китаем... Активно разрабатывал и реализовывал стратегии и постановления правительства по военным и оборонным вопросам; проекты и планы по строительству сектора HC-KT. Движение-соревнование «Сектор логистики армии следует учению дядюшки Хо» и кампания «Управляй и эксплуатируй вооружение и техническое оборудование эффективно, долговечно, безопасно, экономично и с соблюдением правил дорожного движения» продолжают создавать мотивацию для повышения качества работы HC-KT во всей армии.

В ближайшие годы мировая и региональная ситуация продолжит развиваться сложным и непредсказуемым образом; враждебные силы будут активизировать реализацию стратегии «мирной эволюции», продвигая «саморазвитие» и «самотрансформацию». Цель создания революционной, дисциплинированной, элитной и современной Вьетнамской народной армии предъявляет всё более высокие требования к штабной работе и руководству для обеспечения военно-технической безопасности всей армии.

Исходя из вышеизложенной ситуации, для создания сильной партийной организации с точки зрения политики, идеологии, этики, организации и персонала партийный комитет Главного управления кадров и организации определил ряд ключевых положений, на которых необходимо сосредоточиться в плане руководства и направления, а именно:

Повысить способность конкретизировать политику и взгляды партии в цели, задачи и конкретные решения, близкие к реалиям Генерального отдела. Всесторонне, синхронно и эффективно внедрять решения для создания чистой и сильной партийной организации как основы для повышения качества исследований, а также эффективно осуществлять консультативную функцию совместно с Центральным военным советом и Министерством национальной обороны, чтобы тесно, правильно и оперативно руководить и направлять задачи административной и технической работы. Руководить эффективной реализацией резолюций, заключений, проектов, программ, планов и организовывать для обеспечения качественной административной и технической работы для задач, внося вклад в создание сильной национальной обороны, создание революционной, дисциплинированной, элитной и современной армии.

Придавать большое значение пропаганде и изучению теории, повышению уровня информированности, политической грамотности, боевого духа партийных комитетов и организаций, авангардной и образцовой роли кадров и членов партии, прежде всего руководящих кадров всех уровней. Проактивно понимать и правильно оценивать обстановку и идеологическое развитие кадров и членов партии, особенно в условиях новых, сложных и деликатных проблем, оперативно решать возникающие вопросы, поддерживать сплоченность и единство в партийных комитетах, организациях, органах и подразделениях. Содействовать объединению всех сил, особенно специальных, в борьбе с ошибочными и враждебными взглядами, предупреждать и пресекать проявления политической и идеологической деградации, «саморазвития» и «самопреобразования».

Содействовать изучению и следованию идеологии, морали и стилю Хо Ши Мина в сочетании с реализацией резолюций и заключений Центрального Комитета по партийному строительству и реформированию. Усилить воспитание кадровых кадров и членов партии в области морали, образа жизни и стиля работы. Строго соблюдать правила, касающиеся революционной морали и того, что недопустимо для членов партии; проводить серьёзный самоанализ и самоисправление; добровольно брать на себя ответственность в областях, находящихся под их опекой. Решительно предотвращать, пресекать и строго пресекать действия кадровых кадров и членов партии, деградировавших в моральном и образе жизни; тесно сочетать «строительство» и «борьбу»; «строительство» – основополагающая, долгосрочная задача, «борьба» – важная и постоянная задача.

Строго соблюдать принципы партийной организации и деятельности, положения о партийной организации и организации политических органов; разрабатывать, пересматривать, изменять, дополнять и строго применять рабочие регламенты, положения о руководстве по ключевым аспектам работы. Своевременно совершенствовать партийные комитеты и партийные организации в соответствии с организацией, фондом заработной платы и кадрами. Продолжать внедрять инновации в работу кадров, сосредоточиться на руководстве и направлении создания команды кадров с хорошей политической волей, хорошими качествами и этикой, с разумной численностью и структурой, всесторонними знаниями, улучшать способность прогнозирования, консультировать по организации и выполнению задач; хорошо проводить политику привлечения и использования талантов. Строго управлять внутренней политикой. Укреплять инновации, повышать качество и эффективность инспекционной, надзорной и дисциплинарной работы партии.

Продолжать совершенствовать стиль руководства и методы работы. Формировать научный, демократический, глубокий и эффективный стиль руководства и методы работы; развивать коллективный интеллект, повышать ответственность руководителей, ответственных за организацию и реализацию проектов, решительно бороться с избеганием, уклонением и страхом ответственности. Продвигать административную реформу, внедрять информационные технологии и цифровую трансформацию.

Развивая славные традиции военного сектора ВК-КТ, кадры, члены партии, служащие, солдаты и рабочие Главного управления ВК-КТ стремятся преодолеть все трудности, успешно реализовать Постановление I съезда партии Главного управления ВК-КТ на период 2025-2030 гг., построить революционный, дисциплинированный, элитный и современный сектор ВК-КТ и Главный отдел.

Генерал-лейтенант ДО ВАН ТЬЕН, секретарь партии, политический комиссар Главного управления тыла и инженерии

    Source: https://www.qdnd.vn/tien-toi-dai-hoi-xiv-cua-dang/xay-dung-dang-bo-tong-cuc-hau-can-ky-thuat-vung-manh-ve-chinh-tri-tu-tuong-dao-duc-to-chuc-va-can-bo-840843