Att skriva brödtexten först och sedan återgå till inledningen och avslutningen är sättet att hjälpa Dong Hoan att öka sin skrivförmåga med en poäng och uppnå 9.0 i IELTS totalt.
Hoang Dong Hoan, 26 år gammal, frilansande lärare, uppnådde 9,0 i IELTS på testdagen den 12 mars på dator i Hanoi .
Hoan uppnådde särskilt höga poäng i två färdigheter: läsning och lyssnande, 8,5 i skrivning och muntlig kommunikation. Jämfört med det senaste provet för tre år sedan ökade Hoan med en poäng i skrivning och 0,5 poäng i muntlig kommunikation.
Hoang Dong Hoan, 26 år gammal, uppnådde 9.0 i IELTS den 12 mars. Foto: Tillhandahållen av karaktären
Den tidigare studenten vid Foreign Trade University sa att skrivförmågan alltid är en utmaning för alla som ska skriva. Tidigare fokuserade Hoan bara på ordförråd och grammatik och letade alltid efter sätt att använda svåra ord. Men nu är det viktigaste att komma på idéer för skrivandet, enligt Hoan.
"Innan jag skriver kommer jag att fundera över vilka idéer som är lämpliga, vilka höjdpunkter som kan utnyttjas och fördela dem i avsnitt i artikeln", delade Hoan.
Enligt Hoan består skrivprocessen vanligtvis av två steg. Efter ungefär tio minuters tänkande, organisering och utformning av idéer med grundläggande ordförråd hittar Hoan lämplig ordförråds- och grammatikstruktur för att slutföra artikeln. Anledningen är att texten först måste förstås av läsaren, sedan bör man fundera över hur man skriver bra.
För uppgift 1, som kräver att man beskriver ett diagram, fokuserar Dong Hoan ofta på mängden data för att hitta en lösning. Om det finns mycket data, eller komplex data kombinerad, prioriterar Hoan att använda enkla strukturer och ordförråd för att göra analysen lättare att förstå. För uppgifter med mindre data skriver Hoan ofta ett utkast och redigerar och ersätter sedan svårare ordförråd.
"Jag läser inte exempeluppsatser för IELTS-provet, utan läser ekonomiska artiklar från utländska tidningar, genom vilka jag lär mig att använda ord och filtrera bort bra strukturer", sa Hoan. "Detta hjälper mig att bemästra att skriva i en utländsk stil och undvika vietnamesisk-engelska översättningar, som förlorar sin naturlighet."
För uppgift 2 sa Hoan att hans sätt att göra testet var "motsatt" än majoriteten av kandidaternas. Han skrev först huvuddelen, analyserade idéerna i detalj och kom sedan tillbaka för att skriva inledningen och slutsatsen. Hoan sa att på detta sätt skulle inledningen tydligt uttrycka hans synvinkel, och slutsatsen skulle vara i linje med de presenterade idéerna.
"Genom att skriva detaljerna först kan jag generalisera dem och placera dem i början. Det gör att jag kan visa konsekvens och skapa sammanhållning rakt igenom", tillade Hoan.
I uppsatsens huvuddel kommenterade Hoan att det är bättre att begränsa sig till det specifika ämnet om ämnet är för allmänt. Ämnet han fick på tentamensdagen var "I dagens värld är teknologin mycket utvecklad men konstnärer respekteras fortfarande. Så, hur hjälper konsten livet som vetenskap och teknologi inte kan?".
Enligt Hoan kan neurovetenskap inte beskriva sanna känslor och moderna språkmodeller kan inte uttrycka naturligt, kreativt språk som människor. Här begränsar Hoan "teknik" till "neurovetenskap" och "språkmodeller", och "konstnär" begränsar det till hur författaren beskriver "känslor" och "uttrycker ord".
Dessutom skriver Hoan varje idé i ett stycke och fokuserar på att gå djupare istället för att inkludera många idéer i samma stycke som tidigare. Han anser att detta är en stor förändring i sin skrivstil, efter att ha hänvisat till IELTS-poängkriterierna som uppdaterades i mitten av förra året. Mer specifikt har denna tabell lagt till nyckelordet "på djupet" i 9-punktsskalan, till skillnad från tidigare.
”Jag tror att examinatorn kräver att kandidaterna vet hur man omvandlar en allmän fråga till en djupgående analys av ett problem och inom ett specifikt område”, spekulerade han och sa att det är nödvändigt att odla bakgrundskunskap för att göra detta.
Dessutom kommenterade Hoan att kandidater med ett resultat på 6–6,5 ofta får poängavdrag för att de gör misstag i att skriva långa uppsatser. Han rådde kandidaterna att skriva under 300 ord och öva på att korta ner långa uppsatser för att öka sambandet mellan grammatik och idéer och skapa sammanhang.
I sin artikel medger Dong Hoan att han inte har mycket erfarenhet av att recensera. Vanligtvis försöker han kondensera idéer och använder inte många fraser och idiom.
”Till exempel undersöker jag om det finns ett annat sätt att uttrycka en idé med fem ord, istället för tio ord, eller kortare”, säger han.
För de två återstående färdigheterna, Lyssna och Läsa, betonar Hoan vikten av att öva dagligen, även om det bara tar 10–15 minuter. Han tittar ofta på Youtube och läser engelskspråkiga tidningar.
Hoan fokuserar också på att förstå hur ord används i en utlännings sinne och skiljer mellan talat och skrivet språk. ”Vietnamesisk skrift skiljer sig från engelska. Om möjligt, be en infödd talare att kontrollera din skrift och ditt tal”, sa Dong Hoan.
Doan Hung
[annons_2]
Källänk
Kommentar (0)