Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Den första vietnamesisk-kinesiska litteraturöversättningstävlingen, attraktiva priser

Den första vietnamesisk-kinesiska litteraturöversättningstävlingen lanserades officiellt och välkomnade deltagande från studenter, universitetsstudenter och frilansöversättare.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên22/09/2025

Inom ramen för evenemangsserien "Det första litteraturutbytet mellan Vietnam och Kina 2025" tillkännagav Kinas generalkonsulat i Ho Chi Minh-staden, Chi Culture Joint Stock Company (Chibooks) i samarbete med Ho Chi Minh-stadens universitet för främmande språk och informationsteknologi (HUFLIT), Beijing University of Foreign Studies (Vietnam Research Center) och partners lanseringen av den första litteraturöversättningstävlingen mellan Vietnam och Kina.

 - Ảnh 1.

Dags att ta det första provet i vietnamesisk-kinesisk litteraturöversättning är från idag (22 september 2025) till 10 november 2025. Kandidaterna skannar QR-koden för att registrera sig för provet.

FOTO: Organisationskommittén

Tävlingen är öppen för studenter som studerar kinesiska i Vietnam och är duktiga på vietnamesisk-kinesisk översättning; studenter som studerar vietnamesiska i Kina; vietnamesiska studenter som studerar i Kina och frilansöversättare som är duktiga på vietnamesisk-kinesisk översättning (med mindre än 3 års översättningserfarenhet och som har översatt minst 1 bok).

Tävlande kommer att välja att översätta typiska samtida vietnamesiska och kinesiska dikter eller noveller (högst 1 000 ord) från den lista över verk som tillhandahålls av organisationskommittén. Bidragen kommer att utvärderas utifrån noggrannhet, sammanhang och litterär kvalitet.

Bidragen kommer att publiceras på webbplatser, sociala nätverk... för universitet, enheter som deltar i tävlingens organisering, på webbplatserna för den kinesiska författarföreningen och författarföreningen i Ho Chi Minh-staden.

Juryn består av kända författare och översättare från Vietnam och Kina, professorer och läkare som undervisar i vietnamesiska och kinesiska språk och som tillhör organisationskommittén.

Främja vietnamesisk-kinesisk litteratur

Inlämningsperioden är från idag (22 september 2025) till 10 november 2025. Prisutdelningen förväntas äga rum den 21 november 2025 på HUFLIT och Beijing Foreign Studies University (kombinerat online och personligen). Organisationskommittén kommer att dela ut två förstapriser, fyra andrapriser, fyra tredjepriser och tio tröstpriser med attraktiva prisvärden till vinnarna.

Varav, utöver 2 förstapriser, får vinnaren 6 miljoner VND/pris i varje kategori för vietnamesisk-kinesiska och kinesisk-vietnamesisk översättning.

 - Ảnh 2.

Kinesiska muren

FOTO: WIKI

2 andra pris (4 miljoner VND/pris) tilldelas kinesiska studenter med vietnamesiska som huvudämne. 1 andra pris (4 miljoner VND/pris) tilldelas vietnamesiska studenter med kinesiska som huvudämne. 1 andra pris (3 miljoner VND/pris) tilldelas vietnamesiska gymnasieelever med kinesiska som huvudämne.

1 tredje pris (2 miljoner VND) till en kinesisk student i kategorin kinesisk-vietnamesisk översättning. 1 tredje pris (2 miljoner VND) till en vietnamesisk student med kinesiska som huvudämne i kategorin vietnamesisk-kinesisk översättning. 1 tredje pris (1 miljon VND) till en vietnamesisk gymnasieelev med kinesiska som huvudämne. Och 10 tröstpriser (varje pris värt 500 000 VND).

Litteraturöversättningstävlingen Vietnam-Kina är en aktivitet för att fira 75-årsdagen av upprättandet av diplomatiska förbindelser mellan Vietnam och Kina. Tävlingen skapar en akademisk spelplats för studenter, internationella studenter och allmänheten som älskar litteratur och språk. Tävlingen bidrar till att förbättra litterära översättningsfärdigheter, främja kunskap om och kärlek till litteratur i de två länderna och bidrar till att främja bilden och ställningen för vietnamesisk-kinesisk litteratur både nationellt och internationellt.

Tävlingssponsor, arrangör och koordinator

Arrangör - sponsor: Kinas generalkonsulat i Ho Chi Minh-staden, Chi Culture Joint Stock Company.

Medarrangörer: Ho Chi Minh City University of Foreign Languages ​​and Information Technology (HUFLIT); Beijing University of Foreign Studies (Vietnam Studies Center).

Samordnande enheter: Ho Chi Minh-stadens författarförening, Kinesiska författarföreningen, Kinesisk litteraturläsningsklubb i Vietnam.

Källa: https://thanhnien.vn/cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-lan-1-giai-thuong-hap-dan-185250922163101312.htm


Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Ho Chi Minh-staden: Luong Nhu Hoc-lyktorna är färgglad för att välkomna midhöstfestivalen
Behåller midhöstfestivalens anda genom figurernas färger
Upptäck den enda byn i Vietnam som finns med bland de 50 vackraste byarna i världen
Varför är röda flagglyktor med gula stjärnor populära i år?

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

No videos available

Nyheter

Politiskt system

Lokal

Produkt