Av någon anledning, varje gång jag rör vid Hai Lang-landet, fylls mitt hjärta av den vackra, bildliknande meningen av den ryske författaren Ilja Ehrenburg om patriotism som jag läste när jag var ung: ”Patriotism är från början kärleken till de mest vardagliga sakerna: kärleken till trädet som planterats framför huset, kärleken till den lilla gatan som rinner ner till flodstranden, kärleken till den syrliga, söta smaken av höstpäron eller stäppgräsets säsong med en antydan av stark alkohol... Bäcken rinner ut i floden, floden rinner ut i Volga-bergskedjan, Volga rinner ut i havet. Kärlek till hemmet, kärlek till byn, kärlek till landsbygden blir kärlek till fosterlandet...”. Jag insåg också en märklig och enkel sak med Hai Lang-landet jämfört med många andra platser i Quang Tri , nämligen att här är floderna jämnt fördelade över hela distriktet; varje flod glittrar av epos och röd av heroiska berättelser.
Dien Khanh byport - Foto: D.TT
I den här korta artikeln vill jag namnge byarna på gammalt vis för att visa den långvariga kopplingen och harmonin mellan floden och landsbygden, människorna och bergen och floderna i landet där storkar flyger rakt intill den vidsträckta Truong Sa-arkipelagen, och under den strängaste årstiden blommar kaktusblommor stolt på den vita sanden vid havets fot och horisonten.
I den yttre regionen har floden Thach Han sitt ursprung i foten av västra Quang Tri till Hai Phuc, rinner genom Hai Le till staden Quang Tri till korsningen Co Thanh, och ansluter sedan till Vinh Dinh-floden. Vinh Dinh-floden från korsningen Co Thanh, Sai-marknaden, passerar genom Hai Quy, förenas med Nhung-floden, rinner till Hai Xuan, Hai Vinh; mynnar ut i korsningen Hoi Det, förenas med O Lau-floden, rinner ut i Tam Giang-lagunen och Thuan Ans mynning.
De gamla trodde att Vinh Dinh-floden hade en nära förbindelse med Nhung-floderna och Thach Han-floderna, men att den inte kunde anslutas eftersom Thach Han-floden var rak och slingrande. Under den senare Le-dynastin beordrade kungen folk att gräva från Quy Thien (Hai Quy) till Co Thanh för att skapa en vattenväg från Thuan Ans mynning till Thach Han. Vinh Dinh-floden är slingrande och ligger mitt i "översvämningscentrumet", så den fylls ofta varje år, först sträckan från Ngo Xa-marknaden genom Phuong Lang, Hoi Co till Con So.
Under kung Minh Mangs regeringstid grävde man en rak sträcka från Ngo Xa till Phuong So; från korsningen mellan Hoi Yen och Trung Don, Phuoc Dien till Hoi Det. Sträckan av floden från Kim Giao-Dien Khanh kallas Tan Vinh Dinh; sträckan genom Trung Don-Phuoc Dien kallas Cuu Vinh Dinh. Enligt folkloren kallas floden Vinh Dinh för att den ofta fylls igen, så när utgrävningen var klar döpte kung Minh Mang den till Vinh Dinh-floden med önskan att floden skulle vara stabil och evig. Kungen reste också två steler i Phuong So för att bevara spåren och dokumentera Hai Lang-folkets ansträngningar med att gräva och bygga floden.
I inlandet har floderna alla mycket rustika och vackra namn. Boken Dai Nam Nhat Thong Chi, sammanställd av National History Institute of the Nguyen Dynasty, kallar O Lau-floden för Luong Dien-floden; medan boken Hoang Viet Nhat Thong Du Dia Chi av författaren Le Quang Dinh kallar den Luong Phuoc-floden, som är den naturliga hydrologiska gränsen mellan de två provinserna Quang Tri och Thua Thien Hue (nu Hue City). Namnet på O Lau-floden påminner oss om Chau O av Champa, som kung Che Man tog som hemgift för att gifta sig med prinsessan Huyen Tran.
Thac Ma-floden rinner genom My Chanh-bron på Highway 1 och har sitt ursprung i den västra bergsregionen. Den rinner österut genom Hai Lang-landet och möter sedan O Lau-floden. O Lau-floden rinner också västerut genom bergsregionen Phong Dien, korsar Highway 1 vid byn Cau Nhi och kommer in i Hai Lang-landet, där den möter de två floderna Thac Ma och O Giang (en förlängning av Vinh Dinh-floden från Trieu Phong till Hai Lang-sänkan), där den förenas innan den rinner ut i Tam Giang-lagunen.
Dien Sanh Market - Foto: D.TT
O Lau är en episk flod som förknippas med en djupt sorglig sång från antiken till nutid: Hundra år på grund av ett misslyckat möte/ Banyanträdet vid färjeläget tog dem, en annan färja tog dem/ Banyanträdet vid färjeläget ligger fortfarande kvar/ Färjan som dog för flera år sedan är stel... I samband med detta är berättelsen om en forskare från landsbygden på väg till den kejserliga staden Hue för att skriva examen. Han träffade en färjeflicka på floden O Lau och de två blev kära i varandra. Efter att ha avslutat examen återvände han till sin hemstad och lovade att snart återvända för att träffa henne. Men tiden gick fort, och det fanns fortfarande inga tecken på den unge mannen. Efter att ha väntat trött blev färjeflickan sjuk och dog. När den unge mannen återvände var färjeflickan från det förflutna inte längre där...
Fram tills nu, om någon har haft möjlighet att kliva ombord på en båt och åka nedströms på O Lau-floden, återkommer den hjärtskärande historien ofta i varje tanke, även om handlingen känns som om vi har läst den förut, hört den som en vindpust någonstans. När man vandrar på O Lau-floden ser man banyanträd, flodstränder där människor tvättar kläder, deras bara händer som stänker vattnet, skuggorna av träd, figurer och solljus rör sig; möter namnen på byar som följer floden nedströms med enorma fält och djupa kulturella sediment: Luong Dien, Cau Nhi, Van Quy, An Tho, Hung Nhon, Phu Kinh...
En speciell sak är att sedan urminnes tider har vissa grannbyar i Hai Lang-distriktet haft namn som börjar med ordet "ke", såsom byn Ke Dau i Hai Truong kommun, Ke Lang i Hai Son kommun, Ke Van by i Hai Tan kommun (gammal), Ke Vinh by i Hai Hoa kommun (gammal). När man besöker Ke Dien-marknaden i Hai Tho kommun (gammal), som nu är en modern marknad i Dien Sanh stad, kommer minnen från en svår tid tillbaka till besökarna då marknadsnamnet nämndes i folksången "Tio ägg", som sammanfattar en okuvlig livsfilosofi för Hai Lang-folket, Quang Tri-folket: "Klaga inte över ditt svåra öde, min vän, så länge du har hud kommer hår att växa och skott att spira".
O Lau-floden - Foto: NVTOAN
Hai Lang är också ett land med enastående människor när alla byar är omgivna av poetiska floder som har gett upphov till många berömda historiska och kulturella figurer som: Dang Dung, Doktor Bui Duc Tai, Nguyen Duc Hoan, Nguyen Van Hien, Nguyen Trung...; heroiska martyrer som Phan Thanh Chung, Tran Thi Tam, hjältarna Van Thi Xuan, Vo Thiet...; modern Tran Thi Mit i Hai Phu-kommunen, modern som utstod uppoffringar, ägnade sig åt fäderneslandet med sin man och sex söner, sin svärdotter och sitt barnbarn; modern som är listad på Vietnam Women's Museum i Hanoi som en av de tio mest typiska heroiska vietnamesiska mödrarna i landet.
Att prata om floder är också att prata om ett lands livslängd. Hai Lang tog alltid på sig ansvaret att "gå först och komma sist" under motståndskrigen för att försvara landet. Detta älskade land var en gång en plats att bekämpa fienden, alltid vid frontlinjen, med sin kropp som ett staket, och skyddade ett stort område i den sydligaste delen av provinsen, men det var också platsen att njuta av fred och lugn i slutet.
Det var inte förrän klockan 18.00 den 19 mars 1975 som Hai Lang-distriktet befriades helt. Det var också här som Hai Lang, under renoveringsperioden, tog på sig det stora ansvaret att bygga en dynamisk ekonomisk zon och spelade rollen som ett "lokomotiv" för att främja den socioekonomiska utvecklingen i Quang Tri-provinsen.
Med motståndskraft, intelligens, kreativitet och inre styrka fortsätter Hai Langs land och folk att skriva den heroiska historien om renoveringsperioden, mitt i sitt hemland...
Dan Tam
[annons_2]
Källa: https://baoquangtri.vn/hai-lang-dat-cua-nhung-dong-song-su-thi-191319.htm
Kommentar (0)