
Romanen "Fragrance" av författaren Nguyen Thuy Kha, utgiven av National Political Publishing House, sålde 1 000 exemplar i USA - Foto: T. DIEU
Dessa siffror för export och import av publikationer under 2023–2024 och första halvåret 2025 publicerades av avdelningen för publicering, tryckning och distribution vid en konferens som sammanfattade export och import av publikationer för perioden 2023–2025 och beskrev viktiga uppgifter, organiserad av avdelningen på eftermiddagen den 5 december i Hanoi .
Nguyen Ngoc Bao, biträdande direktör, rapporterade vid konferensen och uppgav att det för närvarande finns 28 enheter över hela landet med licens att verka inom import och distribution av publikationer, inklusive två specialiserade importenheter och 26 enheter med importfunktioner.
De flesta av dessa företag är små i skala och kapacitet, saknar initiativförmåga när det gäller att marknadsföra och samarbeta med utländska företag; de saknar samordning när de deltar på utländska marknader; och de har inte proaktivt kopplat samman med förlag och distributörer för att utnyttja exportkällor.
Under de senaste två åren har endast 17 företag regelbundet mottagit importordrar, medan de återstående 11 importerande enheterna inte har haft några beställningar och inte har behandlat importförfaranden.
Det totala antalet importerade titlar för 2023–2024 och de första sex månaderna 2025 är nästan 182 000 titlar, med en kvantitet på nästan 14,8 miljoner böcker.
Importerat innehåll är mångsidigt och rikligt i genre och språk, främst engelska, franska, kinesiska, japanska och koreanska. Importmarknaderna är koncentrerade till länder som Storbritannien, USA, Australien, Frankrike, Japan, Singapore, Sydkorea, Kina, Indien, Tyskland och Nederländerna.
Samtidigt har exportverksamheten inte sett några genombrott; för närvarande exporterar endast fem företag regelbundet utomlands.
Det totala antalet exporterade publikationer översteg 1 miljon exemplar av böcker och CD-skivor av olika slag; exportintäkterna uppgick till över 260 000 USD. De viktigaste exportprodukterna var böcker som introducerade och marknadsförde Vietnam och dess folk. Exportmarknaderna bestod av små, individuella beställningar såsom Laos, Japan, USA och Australien.
Vid konferensen lyfte representanter från olika organisationer fram svårigheter relaterade till marknaden, upphovsrättsskydd och fraktkostnader som hindrar import och export av publikationer.
Herr Nguyen Nguyen, chef för avdelningen för publicering, tryckning och distribution, sa att han har besökt många internationella bokmässor och hört andra organisationer berömma vietnamesiska böcker för deras vackra design. De är intresserade men vet inte hur de ska närma sig dem.
Herr Nguyen sade att fler diskussioner och workshops behövs för att hitta lösningar för att övervinna svårigheter och för att föra ut vietnamesiska böcker och kunskap till världen , samtidigt som man säkerställer att bokimporten följer lagstadgade bestämmelser.
Källa: https://tuoitre.vn/hon-hai-nam-nhap-khau-gan-14-8-trieu-xuat-ban-pham-xuat-khau-chi-hon-1-trieu-202512060936447.htm






Kommentar (0)